Übersetzung für "You lack" in Deutsch

You stress the lack of enforcement of the current legislation in Member States.
Sie betonen mangelhafte Durchsetzung der geltenden Rechtsvorschriften in den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

What you lack is stamina.
Was dir fehlt, ist Ausdauer!
Tatoeba v2021-03-10

You lack the season of all natures.
Dir mangelt die Erquickung aller Wesen der Natur.
OpenSubtitles v2018

You let me know if you lack for anything.
Lasst mich wissen, wenn es Euch an etwas fehlt.
OpenSubtitles v2018

You know, you lack confidence.
Weißt du, es fehlt dir an Selbstbewusstsein.
OpenSubtitles v2018

You have no lack of ego, Miss Mikeli.
An Ego mangelt es Ihnen nicht, Fräulein Mikeli.
OpenSubtitles v2018

But you still lack skill and experience.
Aber dir fehlt noch die nötige Ausdauer und die Erfahrung.
OpenSubtitles v2018

And that's exactly what you lack.
Das ist ja genau, was Ihnen fehlt.
OpenSubtitles v2018

You lack the responsibility of the good people of this great country.
Euch fehlt die Verantwortlichkeit der Guten dieses großen Landes.
OpenSubtitles v2018

But I have something you lack...
Aber ich habe etwas, das dir fehlt...
OpenSubtitles v2018

I think I found something that belongs to you, Lack.
Hab hier was gefunden, was dir gehört, Lack.
OpenSubtitles v2018

And how far can you shoot, Back Lack?
Wie weit kannst du schießen, Back Lack?
OpenSubtitles v2018

I just wanted you lack nothing.
Ich wollte nur, dass es euch an nichts fehlt.
OpenSubtitles v2018

You lack shame, Kenna, which makes you bold.
Euch mangelt an Scham, Kenna, was Euch kühn macht.
OpenSubtitles v2018

You don't lack beauty.
Dir mangelt es nicht an Schönheit.
OpenSubtitles v2018

It was not because of you or lack of trust.
Es war nicht wegen dir oder einem Vertrauensmangel.
OpenSubtitles v2018

And, Mr. Wazowski, what you lack is something that cannot be taught.
Ihnen fehlt etwas, was man nicht lernen kann.
OpenSubtitles v2018