Übersetzung für "To lack" in Deutsch
Every
day,
12
patients
die
in
the
EU
due
to
a
lack
of
compatible
donors.
Täglich
sterben
in
der
EU
12
Patienten
aufgrund
mangelnder
kompatibler
Spender.
Europarl v8
Why
has
the
Commission
not
objected
to
this
lack
of
independence?
Warum
hat
die
Kommission
diese
mangelnde
Unabhängigkeit
nicht
beanstandet?
Europarl v8
We
therefore
urgently
need
to
review
the
lack
of
a
foreign
policy
on
culture.
Daher
müssen
wir
das
Fehlen
einer
Außenpolitik
für
Kultur
dringend
überprüfen.
Europarl v8
There
appears
to
be
a
lack
of
a
framework.
Offensichtlich
fehlt
es
an
einem
Rahmen.
Europarl v8
Poor
welfare
is
often
due
to
lack
of
education.
Beeinträchtigungen
des
Wohlbefindens
der
Tiere
sind
häufig
auf
mangelnde
Sachkenntnis
zurückzuführen.
DGT v2019
However,
to
date
we
lack
a
precise
set
of
criteria
to
which
we
can
refer.
Bisher
fehlen
uns
jedoch
genaue
Kriterien,
auf
die
wir
Bezug
nehmen
können.
Europarl v8
Entire
families
have
nothing
to
eat,
for
lack
of
decent
incomes.
Ganze
Familien
wissen
nicht,
wovon
sie
aufgrund
fehlender
Einkünfte
leben
sollen.
Europarl v8
A
third
of
the
network
is
going
to
ruin
through
lack
of
resources
to
maintain
it.
Ein
Drittel
des
Schienennetzes
wird
aufgrund
mangelnder
Ressourcen
für
die
Wartung
zugrundegehen.
Europarl v8
The
Greek
crisis
serves
to
reveal
our
lack
of
solidarity.
Die
Griechenland-Krise
zeigt
unseren
Mangel
an
Solidarität
auf.
Europarl v8
Will
there
continue
to
be
a
lack
of
competition?
Wird
es
auch
weiterhin
einen
Mangel
an
Wettbewerb
geben?
Europarl v8
It
is
often
the
case
that
a
problem
is
impossible
to
address
due
to
a
lack
of
money.
Häufig
kann
ein
Problem
aufgrund
fehlender
Gelder
nicht
angegangen
werden.
Europarl v8
So
what
measures
are
you
taking
to
remedy
this
lack
of
control?
Welche
Maßnahmen
ergreifen
Sie
angesichts
dieser
fehlenden
Kontrollen?
Europarl v8
To
believe
that,
is
to
demonstrate
a
lack
of
confidence
in
our
work.
Wer
dies
glaubt,
beweist
mangelndes
Vertrauen
in
unsere
Tätigkeit.
Europarl v8
Mr
Nassauer
rightly
points
to
Europol's
lack
of
accountability.
Kollege
Nassauer
weist
zu
Recht
auf
die
mangelnde
Kontrolle
von
Europol
hin.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
it
was
not
due
to
a
lack
of
will
on
the
part
of
my
Group.
Ich
kann
versichern,
dass
es
nicht
am
fehlenden
Willen
meiner
Fraktion
lag.
Europarl v8