Übersetzung für "No lack" in Deutsch

There is no lack of excellent plans and programmes within the EU.
Innerhalb der EU mangelt es nicht an guten Plänen und Programmen.
Europarl v8

There is no lack of international cooperation either.
Auch an internationaler Zusammenarbeit mangelt es nicht.
Europarl v8

There is indeed no lack of broken promises and unfinished tasks in the Union.
An gebrochenen Versprechen und unerledigten Aufgaben herrscht wahrlich kein Mangel in der Union.
Europarl v8

There is no lack of new forms of communication.
An neuen Informationstechniken mangelt es nicht.
Europarl v8

There has been no lack of time or of technical facilities.
Es hat also weder an Zeit noch an technischen Vorgaben gemangelt.
Europarl v8

There is probably no lack of subjects for research.
Und an Forschungsthemen gibt es wohl keinen Mangel.
Europarl v8

There is no lack of information from us.
An Informationen mangelt es uns nicht.
Europarl v8

There is no lack of reliable information on the nature of the present Iraqi regime.
An ausführlichen Informationen über den Charakter des heutigen irakischen Regimes mangelt es nicht.
Europarl v8

There will be no lack of opportunity for this to happen.
An Gelegenheiten wird es uns nicht mangeln.
Europarl v8

There is no lack of creativity when it comes to the Middle East.
Es besteht kein Mangel an Kreativität, was den Nahen Osten betrifft.
Europarl v8

You have no lack of ego, Miss Mikeli.
An Ego mangelt es Ihnen nicht, Fräulein Mikeli.
OpenSubtitles v2018

There will be no lack of resources to achieve these objectives.
Es wird nicht an Mitteln zur Verwirklichung dieser Ziele fehlen.
TildeMODEL v2018

And precisely in the new Member States there is certainly no lack of potential demand.
Und gerade in den neuen Mitgliedsländern mangelt es ja nicht an Nachfragepotential.
TildeMODEL v2018

As such, however, there is no lack of innovation support programmes in the EU in terms of numbers.
Zahlenmäßig ist kein Mangel an Innovationsförderprogrammen in der EU zu verzeichnen.
TildeMODEL v2018

What's cinéma verità, if there is no lack of performances?
Was ist das cinéma vérité, wenn nicht das Fehlen einer Inszenierung?
OpenSubtitles v2018

There will certainly be no lack of support from the European Parliament.
An der Unterstützung durch das Europäische Parlament wird es bestimmt nicht mangeln.
Europarl v8