Übersetzung für "A lack of" in Deutsch
Commissioner,
your
diagnosis
of
a
lack
of
interconnection
could
not
be
more
accurate.
Herr
Kommissar,
Ihre
Diagnose
der
fehlenden
Vernetzung
könnte
nicht
zutreffender
sein.
Europarl v8
Thedrop
in
demand
is
a
symptom
of
a
lack
of
confidence
in
the
way
the
economy
is
heading.
Der
Nachfragerückgang
ist
ein
Ausdruck
mangelnden
Vertrauens
in
die
wirtschaftliche
Entwicklung.
Europarl v8
It
is
because
of
a
lack
of
experience
and
the
early
morning
hour.
Dies
geschah
wegen
mangelnder
Erfahrung
und
der
frühen
Morgenstunde.
Europarl v8
The
financial
crisis
was
born
out
of
short-termism,
pro-cyclicality
and
a
lack
of
responsibility.
Die
Finanzkrise
ist
auf
Kurzsichtigkeit,
Prozyklizität
und
Mangel
an
Verantwortung
zurückzuführen.
Europarl v8
Every
day,
12
patients
die
in
the
EU
due
to
a
lack
of
compatible
donors.
Täglich
sterben
in
der
EU
12
Patienten
aufgrund
mangelnder
kompatibler
Spender.
Europarl v8
The
fact
that
there
is
a
lack
of
awareness
about
this
seems
to
be
the
biggest
problem
at
the
moment.
Derzeit
scheint
das
mangelnde
Bewusstsein
darüber
das
größte
Problem
zu
sein.
Europarl v8
I
believe
there
is
a
lack
of
honesty
in
relation
to
this
pseudo-humanitarian
development
aid.
Da
fehlt
es
in
der
pseudo-gutmenschlichen
Entwicklungshilfe
an
Ehrlichkeit.
Europarl v8
First
of
all,
media
freedom:
overall,
there
is
a
lack
of
media
pluralism.
Zuerst
die
Pressefreiheit:
Insgesamt
fehlt
es
an
Medienvielfalt.
Europarl v8
I
regard
this
as
a
lack
of
balance.
Dies
empfinde
ich
als
einen
Mangel
an
Ausgewogenheit.
Europarl v8
There
has
been
a
similar
lack
of
progress
with
the
introduction
of
land
registers
for
rice-growing
areas.
Ebensowenig
ist
ein
Fortschritt
bei
der
Einführung
von
Grundbüchern
für
Reisanbaugebiete
zu
verzeichnen.
Europarl v8
But
would
not
the
Commission
otherwise
be
criticized
for
a
lack
of
transparency
and
control?
Würde
der
Kommission
aber
im
gegenteiligen
Fall
nicht
mangelnde
Transparenz
und
Kontrolle
vorgeworfen?
Europarl v8
There
is
also
a
serious
lack
of
cooperation
with
the
International
Court.
Festzustellen
ist
ebenfalls
ein
schwerwiegender
Mangel
an
Zusammenarbeit
mit
dem
Kriegsverbrechertribunal.
Europarl v8
Could
this
be
seen
as
a
lack
of
objectivity
for
the
sake
of
political
correctness?
Verbirgt
sich
da
vielleicht
ein
Mangel
an
Objektivität
unter
dem
Deckmantel
politischer
Korrektheit?
Europarl v8