Übersetzung für "You know that" in Deutsch

For the moment, then, I think you know that this approach appears to be disputed.
Wie Ihnen wahrscheinlich bekannt ist, scheint dieses Konzept im Moment umstritten.
Europarl v8

Some of you know that you will be coming back.
Einige von Ihnen wissen, dass sie wiederkommen werden.
Europarl v8

You know that this is an important challenge.
Sie wissen, dass dies eine wichtige Herausforderung darstellt.
Europarl v8

As you all now know, that is what we got.
Wie Sie alle wissen, haben wir genau das erhalten.
Europarl v8

You know, Mr Barroso, that you have our full backing in this regard.
Sie wissen, Herr Präsident Barroso, da unterstützen wir sie voll.
Europarl v8

But you know very well that I cannot take the vote again.
Aber Sie wissen sehr gut, daß ich die Abstimmung nicht wiederholen kann.
Europarl v8

You know that I am very interested in viticulture, Mr Martin.
Sie wissen, daß ich mich sehr für Weinbau interessiere, Herr Martin.
Europarl v8

I feel it is important for you to know that.
Ich glaube, Sie sollten sich dessen bewußt sein.
Europarl v8

You know that, Madam Commissioner.
Das wissen Sie, Frau Kommissarin.
Europarl v8

But you all know that many Member States have still not implemented that directive.
Aber Sie wissen alle, wieviele Mitgliedstaaten die Nitrat-Richtlinie noch nicht umgesetzt haben.
Europarl v8

You know that I support the introduction of this card.
Sie wissen, daß ich die Einführung eines solchen Ausweises unterstütze.
Europarl v8

You know that I am in the habit of speaking frankly.
Sie wissen, dass ich die Angewohnheit habe, die Dinge offen anzusprechen.
Europarl v8

You know very well that the matter is still pending.
Ihnen ist sehr wohl bekannt, dass diese Entscheidung noch aussteht.
Europarl v8

I want you to know that I discussed this with all the Member States.
Sie sollen wissen, dass ich alle Mitgliedsländer befragt habe.
Europarl v8

You know that my group strongly opposes the extensive introduction of biometrics.
Sie wissen, dass meine Fraktion der Aufnahme biometrischer Identifikatoren entschieden entgegentritt.
Europarl v8

You should know that it takes a wise woman to recognise that she was wrong.
Sie sollten wissen, dass eine kluge Frau ihre Fehler einsieht.
Europarl v8

You know that we agree with the programme you have put forward.
Sie wissen, dass wir dem von Ihnen vorgelegten Programm zustimmen.
Europarl v8

You perhaps know that this is not a new issue.
Sie wissen vielleicht, dass dies kein neues Thema ist.
Europarl v8

As you know, that is still a sticking point.
Sie wissen, daran hakt es immer noch.
Europarl v8

But do you know how that comes across to our citizens?
Aber wissen Sie, wie das bei unseren Bürgerinnen und Bürger ankommt?
Europarl v8

You know that we will be holding elections in Austria in three weeks' time.
Sie wissen, in Österreich gibt es in drei Wochen Wahlen.
Europarl v8

You know that there are no health criteria.
Sie wissen, es gibt keine Gesundheitskriterien.
Europarl v8

You know how difficult that is.
Sie wissen, wie schwierig das ist.
Europarl v8

You know very well that none of that is possible.
Sie wissen sehr wohl, daß nichts von all dem passieren wird.
Europarl v8

You should know, however, that you are buying a safe product.
Aber man sollte schon wissen, dass man ein sicheres Produkt erwirbt.
Europarl v8

Nevertheless, you and I know that much remains to be done.
Dennoch wissen Sie und ich, dass noch viel getan werden muss.
Europarl v8

That is part of the discussion, as you know, that is currently going on.
Das ist Teil der Diskussion, wie Sie wissen, die zurzeit stattfindet.
Europarl v8

You know that the European Union fights incessantly against the death penalty.
Sie wissen, dass die Europäische Union unaufhörlich gegen die Todesstrafe kämpft.
Europarl v8