Translation of "You know that" in German
For
the
moment,
then,
I
think
you
know
that
this
approach
appears
to
be
disputed.
Wie
Ihnen
wahrscheinlich
bekannt
ist,
scheint
dieses
Konzept
im
Moment
umstritten.
Europarl v8
Some
of
you
know
that
you
will
be
coming
back.
Einige
von
Ihnen
wissen,
dass
sie
wiederkommen
werden.
Europarl v8
You
know
that
this
is
an
important
challenge.
Sie
wissen,
dass
dies
eine
wichtige
Herausforderung
darstellt.
Europarl v8
As
you
all
now
know,
that
is
what
we
got.
Wie
Sie
alle
wissen,
haben
wir
genau
das
erhalten.
Europarl v8
You
know,
Mr
Barroso,
that
you
have
our
full
backing
in
this
regard.
Sie
wissen,
Herr
Präsident
Barroso,
da
unterstützen
wir
sie
voll.
Europarl v8
But
you
know
very
well
that
I
cannot
take
the
vote
again.
Aber
Sie
wissen
sehr
gut,
daß
ich
die
Abstimmung
nicht
wiederholen
kann.
Europarl v8
You
know
that
I
am
very
interested
in
viticulture,
Mr
Martin.
Sie
wissen,
daß
ich
mich
sehr
für
Weinbau
interessiere,
Herr
Martin.
Europarl v8
I
feel
it
is
important
for
you
to
know
that.
Ich
glaube,
Sie
sollten
sich
dessen
bewußt
sein.
Europarl v8
You
know
that,
Madam
Commissioner.
Das
wissen
Sie,
Frau
Kommissarin.
Europarl v8
But
you
all
know
that
many
Member
States
have
still
not
implemented
that
directive.
Aber
Sie
wissen
alle,
wieviele
Mitgliedstaaten
die
Nitrat-Richtlinie
noch
nicht
umgesetzt
haben.
Europarl v8
You
know
that
I
support
the
introduction
of
this
card.
Sie
wissen,
daß
ich
die
Einführung
eines
solchen
Ausweises
unterstütze.
Europarl v8
You
know
that
I
am
in
the
habit
of
speaking
frankly.
Sie
wissen,
dass
ich
die
Angewohnheit
habe,
die
Dinge
offen
anzusprechen.
Europarl v8
You
know
very
well
that
the
matter
is
still
pending.
Ihnen
ist
sehr
wohl
bekannt,
dass
diese
Entscheidung
noch
aussteht.
Europarl v8
I
want
you
to
know
that
I
discussed
this
with
all
the
Member
States.
Sie
sollen
wissen,
dass
ich
alle
Mitgliedsländer
befragt
habe.
Europarl v8
You
know
that
my
group
strongly
opposes
the
extensive
introduction
of
biometrics.
Sie
wissen,
dass
meine
Fraktion
der
Aufnahme
biometrischer
Identifikatoren
entschieden
entgegentritt.
Europarl v8
You
should
know
that
it
takes
a
wise
woman
to
recognise
that
she
was
wrong.
Sie
sollten
wissen,
dass
eine
kluge
Frau
ihre
Fehler
einsieht.
Europarl v8
You
know
that
we
agree
with
the
programme
you
have
put
forward.
Sie
wissen,
dass
wir
dem
von
Ihnen
vorgelegten
Programm
zustimmen.
Europarl v8
You
perhaps
know
that
this
is
not
a
new
issue.
Sie
wissen
vielleicht,
dass
dies
kein
neues
Thema
ist.
Europarl v8
As
you
know,
that
is
still
a
sticking
point.
Sie
wissen,
daran
hakt
es
immer
noch.
Europarl v8
But
do
you
know
how
that
comes
across
to
our
citizens?
Aber
wissen
Sie,
wie
das
bei
unseren
Bürgerinnen
und
Bürger
ankommt?
Europarl v8
You
know
that
we
will
be
holding
elections
in
Austria
in
three
weeks'
time.
Sie
wissen,
in
Österreich
gibt
es
in
drei
Wochen
Wahlen.
Europarl v8
You
know
that
there
are
no
health
criteria.
Sie
wissen,
es
gibt
keine
Gesundheitskriterien.
Europarl v8
You
know
how
difficult
that
is.
Sie
wissen,
wie
schwierig
das
ist.
Europarl v8
You
know
very
well
that
none
of
that
is
possible.
Sie
wissen
sehr
wohl,
daß
nichts
von
all
dem
passieren
wird.
Europarl v8
You
should
know,
however,
that
you
are
buying
a
safe
product.
Aber
man
sollte
schon
wissen,
dass
man
ein
sicheres
Produkt
erwirbt.
Europarl v8
Nevertheless,
you
and
I
know
that
much
remains
to
be
done.
Dennoch
wissen
Sie
und
ich,
dass
noch
viel
getan
werden
muss.
Europarl v8
That
is
part
of
the
discussion,
as
you
know,
that
is
currently
going
on.
Das
ist
Teil
der
Diskussion,
wie
Sie
wissen,
die
zurzeit
stattfindet.
Europarl v8
You
know
that
the
European
Union
fights
incessantly
against
the
death
penalty.
Sie
wissen,
dass
die
Europäische
Union
unaufhörlich
gegen
die
Todesstrafe
kämpft.
Europarl v8