Übersetzung für "You informed us" in Deutsch

You have never informed us, gentlemen, never.
Aber Sie haben uns nie informiert, meine Herren, niemals.
Europarl v8

You informed us that the document in question was being drafted.
Sie haben uns unterrichtet, dass das betreffende Dokument gerade ausgearbeitet werde.
Europarl v8

I demand that you keep us informed of your activities and progress.
Ich verlange, dass Sie uns auf dem Laufenden halten.
OpenSubtitles v2018

You know, it would have been nice, if you had informed us earlier.
Es wäre nett gewesen, wenn du uns etwas früher informiert hättest.
OpenSubtitles v2018

And we were pleased that you informed us of the witch's nuptials.
Und wir haben uns sehr über die Informationen zur Hochzeit gefreut.
OpenSubtitles v2018

Even if you were telling the truth, you should have informed us of the find.
Auch wenn ihr die Wahrheit sagt, hättet ihr den Fund melden müssen.
OpenSubtitles v2018

So we'd be very grateful if you keep us informed.
Wir wären Ihnen dankbar wenn Sie uns auf dem laufenden halten.
OpenSubtitles v2018

You should have informed us.
Du hättest uns Bescheid geben sollen.
OpenSubtitles v2018

The newsletter keeps you informed about us and our offers.
Mit dem Newsletter informieren wir Sie über uns und unsere Angebote.
CCAligned v1

We would appreciate if you informed us about the error message:
Wir würden uns auch freuen, wenn Sie uns über die Fehlermeldung informierten:
ParaCrawl v7.1

With the newsletter, we keep you informed on us and our offerings.
Mit dem Newsletter informieren wir Sie über uns und unsere Angebote.
CCAligned v1

Keeps you informed about us and our offers.
Mit dem Newsletter informieren wir Sie über uns und unsere Angebote.
CCAligned v1

Have you recently informed us of changes to your policy?
Haben Sie uns kürzlich Änderungen zu Ihrer Police mitgeteilt?
CCAligned v1

We would appreciate it if you keep us informed of address changes.
Wir würden uns freuen, wenn Sie halten uns informiert Adressänderungen.
ParaCrawl v7.1

You keep us informed and aware of the newest information.
Sie halten uns informiert und kennen die neuesten Informationen.
ParaCrawl v7.1

With the form above you have informed us your ideas and wishes.
Mit obigem Formular haben Sie uns Ihre Vorstellungen und Wünsche mitgeteilt.
ParaCrawl v7.1

Would you have informed us had Mr Falconer not brought it to the attention of this House?
Hätten Sie uns informiert, wenn Herr Falconer die Sache hier nicht angesprochen hätte?
EUbookshop v2

When your organization takes on the job of coordinating the return of Samantha Lora to her own country, you keep us informed.
Wenn Ihre Organisation Samantha Lora in ihr Land zurückbringt, halten Sie uns auf dem Laufenden.
OpenSubtitles v2018

We're glad that you informed us so that we could follow up on these improvements!
Wir freuen uns, dass du uns informiert hast, sodass wir diesen Verbesserungen nachgehen konnten!
ParaCrawl v7.1

You informed us that, at the request of the journalists, an estimable group, you would announce all the votes, but it seems to me that Parliament's rules ought to be made by parliamentarians, not journalists.
Sie haben uns darüber informiert, dass Sie auf Antrag der Journalisten, einer geschätzten Interessengruppe, alle Abstimmungsergebnisse vorlesen werden, aber meiner Ansicht nach sollten die Regeln des Parlaments von den Abgeordneten und nicht von den Journalisten festgelegt werden.
Europarl v8

I cannot imagine that you require only human resources, a need of which you have informed us in the supplementary budget.
Ich kann mir nicht vorstellen, daß Sie nur Personal benötigen, denn das haben Sie uns ja mit dem Nachtragshaushalt schon zur Kenntnis gebracht.
Europarl v8

We feel it would make sense to draw up a short interim report and only to proceed further once you have informed us and we have been able to assure you of our further support.
Wir meinen, es wäre sinnvoll, da eine kleine Zwischenbilanz zu ziehen und erst dann weiterzufahren, wenn Sie uns informiert haben und wir Ihnen dann die weitere Unterstützung auch gewähren können.
Europarl v8

You informed us that there was to be a delay, but you told us too little, too late and only after repeated inquiry, and I would like to know why.
Sie haben uns erst auf Nachfragen, zu spät und unvollständig darüber informiert, daß - und ich sage auch warum - es zu einer Verzögerung kommt.
Europarl v8

Vice-President Kinnock and you yourself informed us that the competent services of the Commission have endorsed the monitoring committee' s vote.
Vizepräsident Kinnock und Sie selbst haben uns wissen lassen, daß sich die zuständigen Dienste der Kommission dem Votum des Überwachungsausschusses anschließen.
Europarl v8

You also were outstanding in the way you kept us informed and kept us up to date with the negotiations.
Und auch Sie haben sich auf herausragende Weise darum bemüht, dass wir über die Verhandlungen informiert und auf dem Laufenden gehalten wurden.
Europarl v8