Übersetzung für "Keeping us informed" in Deutsch
I
am
assuming
that
the
Council
will
be
keeping
us
informed
about
this.
Der
Rat
wird
uns
vermutlich
darüber
auf
dem
Laufenden
halten.
Europarl v8
They've
done
a
marvelous
job
of
lining
up
fifth
columnists,
saboteurs,
and
keeping
us
informed
of
the
enemy's
movements.
Sie
haben
hervorragend
gearbeitet,
indem
sie
Saboteure
gestellt
und
uns
über
Feindesbewegungen
informiert
haben.
OpenSubtitles v2018
Do
a
better
job
of
keeping
us
informed.
Sie
sollten
uns
besser
informieren.
OpenSubtitles v2018
On
the
pretext
that
we
now
have
a
say
in
the
conclusion
of
the
procedure,
the
Commission
is
no
longer
keeping
us
informed
of
the
negotiations.
Sie
sollte
nicht
versuchen,
sich
durch
Ausweichmanöver
dieser
demokratischen
Notwendig
keit
zu
entziehen.
EUbookshop v2
He
was
quite
good
at
his
work,
which
was
keeping
us
informed
and
entertained.
Er
war
ziemlich
gut
bei
der
Arbeit,
die
halten
uns
informiert
wurde
und
unterhalten.
ParaCrawl v7.1
Its
content
will
be
of
great
help
to
us,
keeping
us
informed,
with
such
healthy
criteria,
about
what
happens
in
the
world,
to
gear
us
up
in
our
prayer
of
intercession,
with
greater
fervor,
because
this
is
our
specific
mission
given
in
gift
by
the
Giver
of
all
good.
Sie
wird
eine
große
Hilfe
dabei
sein,
uns
über
das,
was
in
der
Welt
vor
sich
geht,
mit
so
gesundem
Kriterium,
zu
unterrichten,
und
uns
zu
noch
inbrünstigerem
Gebet
anspornen,
denn
das
ist
die
besondere
Sendung,
die
wir
als
Geschenk
von
dem
erhalten
haben,
von
dem
alles
Gute
kommt.
ParaCrawl v7.1
We
find
Iwebtrack
to
be
indispensable
for
keeping
us
informed
of
our
conversion
rate
as
well
as
the
site
pages
where
customers
tend
to
drop
off.
Wir
finden
Iwebtrack,
um
für
das
Halten
wir
unentbehrlich
zu
sein
informiert
über
unseren
Umrechnungssatz
sowie
die
Aufstellungsortseiten,
in
denen
Kunden
neigen,
weg
zu
fallen.
ParaCrawl v7.1
We
are
sincerely
grateful
for
the
dispatch
of
this
magazine
rich
in
news,
stimulating,
that
occupies
itself
with
keeping
us
informed.
Für
die
Zusendung
dieser
suggestiven,
an
Nachrichten,
die
uns
auf
dem
Laufenden
halten,
so
reichen
Zeitschrift
sind
wir
Ihnen
ehrlich
dankbar!
ParaCrawl v7.1
We
want
to
send
you
our
gratitude
for
all
the
good
you
do,
keeping
us
informed
about
the
Church
and
what
happens
around
it.
Danke
für
all
das
Gute,
das
Sie
tun,
indem
Sie
uns
über
die
aktuellen
Ereignisse
in
der
Kirche
auf
dem
Laufenden
halten
sowie
über
alles,
was
in
ihrem
Umfeld
geschieht.
ParaCrawl v7.1
It
is
linked
with
the
production
process,
keeping
us
constantly
informed
on
the
status
of
each
currently
produced
structure,
as
well
as
the
performed
quality
and
compliance
with
the
requirements
set.
Das
Qualitätskontrollsystem
ist
mit
der
Kontrolle
des
Herstellungsprozesses
verbunden,
was
die
Möglichkeit
gibt,
zu
jedem
Zeitpunkt
über
den
aktuellen
Status
aller
Konstruktionsteile,
durchgeführte
Qualitätskontrollen
und
die
Übereinstimmung
mit
den
Anforderungen
informiert
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Thanks
a
million
yet
again
for
all
your
energy
and
enthusiasm
in
keeping
us
all
informed
and
educated
–
am
100%
confident
that
the
reason
I'm
still
here,
and
in
good
health
(touch
wood!)
Dank
einer
Million
noch
einmal
für
all
Ihre
Energie
und
Begeisterung
in
uns
halten
alle
informiert
und
gebildet
–
bin
100%
zuversichtlich,
dass
der
Grund,
warum
ich
immer
noch
hier
bin,
und
bei
guter
Gesundheit
(Toi
toi
toi!)
ParaCrawl v7.1
Please
keep
us
informed
of
developments.
Halten
Sie
uns
bitte
auf
dem
Laufenden!
Europarl v8
The
Mexican
authorities
also
keep
us
informed
about
gender-related
violence
in
Mexico.
Die
mexikanischen
Behörden
informieren
uns
auch
über
geschlechtsspezifische
Gewaltverbrechen
in
Mexiko.
Europarl v8
Tom
will
keep
us
informed.
Tom
wird
uns
auf
dem
Laufenden
halten.
Tatoeba v2021-03-10
And
you
will
keep
us
informed
of
any
contacts
that
are
made?
Und
Sie
informieren
uns
über
alle
Kontakte
mit
Webster?
OpenSubtitles v2018
I
demand
that
you
keep
us
informed
of
your
activities
and
progress.
Ich
verlange,
dass
Sie
uns
auf
dem
Laufenden
halten.
OpenSubtitles v2018
Keep
us
informed
of
your
whereabouts.
Halten
Sie
uns
über
Ihren
Aufenthalt
auf
dem
Laufenden.
OpenSubtitles v2018
Mary
keeps
us
informed.
Mary
hält
uns
auf
dem
Laufenden.
OpenSubtitles v2018
Keep
us
informed,
Nathan,
we'll
do
the
same
on
our
end.
Wir
halten
uns
gegenseitig
auf
dem
Laufenden.
OpenSubtitles v2018
So
we'd
be
very
grateful
if
you
keep
us
informed.
Wir
wären
Ihnen
dankbar
wenn
Sie
uns
auf
dem
laufenden
halten.
OpenSubtitles v2018
Carry
on
and
keep
us
informed.
Halten
Sie
mich
auf
dem
Laufenden.
OpenSubtitles v2018
Can
the
Council
keep
us
informed
of
recent
developments
concerning
Eureka?
Könnte
der
Rat
uns
über
die
jüngsten
Entwicklungen
des
EUREKA-Konzepts
unter
richten?
EUbookshop v2
Will
they
undertake
to
keep
us
informed
in
relation
to
these
matters?
Verpflichtet
sie
sich,
uns
diesbezüglich
auf
dem
laufenden
zu
halten?
Europarl v8
Many
of
our
follower
are
already
happy
user
and
keep
us
informed.
Viele
unserer
Follower
sind
bereits
glückliche
Benutzer
und
halten
uns
auf
dem
Laufenden.
ParaCrawl v7.1
Please
keep
us
informed
like
this.
Bitte
halten
Sie
uns
wie
folgt
informiert.
ParaCrawl v7.1
Please
keep
us
informed
of
your
progress.
Bitte
halte
uns
über
deinen
Fortschritt
auf
dem
Laufenden.
ParaCrawl v7.1
Keep
us
informed!
Halten
Sie
uns
auf
dem
Laufenden.
ParaCrawl v7.1
Keep
us
informed
with
your
news
at
[email protected].
We
would
appreciate
it
if
you
keep
us
informed
of
address
changes.
Wir
würden
uns
freuen,
wenn
Sie
halten
uns
informiert
Adressänderungen.
ParaCrawl v7.1