Übersetzung für "Keeping us informed" in Deutsch

I am assuming that the Council will be keeping us informed about this.
Der Rat wird uns vermutlich darüber auf dem Laufenden halten.
Europarl v8

They've done a marvelous job of lining up fifth columnists, saboteurs, and keeping us informed of the enemy's movements.
Sie haben hervorragend gearbeitet, indem sie Saboteure gestellt und uns über Feindesbewegungen informiert haben.
OpenSubtitles v2018

Do a better job of keeping us informed.
Sie sollten uns besser informieren.
OpenSubtitles v2018

On the pretext that we now have a say in the conclusion of the procedure, the Commission is no longer keeping us informed of the negotiations.
Sie sollte nicht versuchen, sich durch Ausweichmanöver dieser demokratischen Notwendig keit zu entziehen.
EUbookshop v2

He was quite good at his work, which was keeping us informed and entertained.
Er war ziemlich gut bei der Arbeit, die halten uns informiert wurde und unterhalten.
ParaCrawl v7.1

Its content will be of great help to us, keeping us informed, with such healthy criteria, about what happens in the world, to gear us up in our prayer of intercession, with greater fervor, because this is our specific mission given in gift by the Giver of all good.
Sie wird eine große Hilfe dabei sein, uns über das, was in der Welt vor sich geht, mit so gesundem Kriterium, zu unterrichten, und uns zu noch inbrünstigerem Gebet anspornen, denn das ist die besondere Sendung, die wir als Geschenk von dem erhalten haben, von dem alles Gute kommt.
ParaCrawl v7.1

We find Iwebtrack to be indispensable for keeping us informed of our conversion rate as well as the site pages where customers tend to drop off.
Wir finden Iwebtrack, um für das Halten wir unentbehrlich zu sein informiert über unseren Umrechnungssatz sowie die Aufstellungsortseiten, in denen Kunden neigen, weg zu fallen.
ParaCrawl v7.1

We are sincerely grateful for the dispatch of this magazine rich in news, stimulating, that occupies itself with keeping us informed.
Für die Zusendung dieser suggestiven, an Nachrichten, die uns auf dem Laufenden halten, so reichen Zeitschrift sind wir Ihnen ehrlich dankbar!
ParaCrawl v7.1

We want to send you our gratitude for all the good you do, keeping us informed about the Church and what happens around it.
Danke für all das Gute, das Sie tun, indem Sie uns über die aktuellen Ereignisse in der Kirche auf dem Laufenden halten sowie über alles, was in ihrem Umfeld geschieht.
ParaCrawl v7.1

It is linked with the production process, keeping us constantly informed on the status of each currently produced structure, as well as the performed quality and compliance with the requirements set.
Das Qualitätskontrollsystem ist mit der Kontrolle des Herstellungsprozesses verbunden, was die Möglichkeit gibt, zu jedem Zeitpunkt über den aktuellen Status aller Konstruktionsteile, durchgeführte Qualitätskontrollen und die Übereinstimmung mit den Anforderungen informiert zu sein.
ParaCrawl v7.1

Thanks a million yet again for all your energy and enthusiasm in keeping us all informed and educated – am 100% confident that the reason I'm still here, and in good health (touch wood!)
Dank einer Million noch einmal für all Ihre Energie und Begeisterung in uns halten alle informiert und gebildet – bin 100% zuversichtlich, dass der Grund, warum ich immer noch hier bin, und bei guter Gesundheit (Toi toi toi!)
ParaCrawl v7.1

Please keep us informed of developments.
Halten Sie uns bitte auf dem Laufenden!
Europarl v8

The Mexican authorities also keep us informed about gender-related violence in Mexico.
Die mexikanischen Behörden informieren uns auch über geschlechtsspezifische Gewaltverbrechen in Mexiko.
Europarl v8

Tom will keep us informed.
Tom wird uns auf dem Laufenden halten.
Tatoeba v2021-03-10

And you will keep us informed of any contacts that are made?
Und Sie informieren uns über alle Kontakte mit Webster?
OpenSubtitles v2018

I demand that you keep us informed of your activities and progress.
Ich verlange, dass Sie uns auf dem Laufenden halten.
OpenSubtitles v2018

Keep us informed of your whereabouts.
Halten Sie uns über Ihren Aufenthalt auf dem Laufenden.
OpenSubtitles v2018

Mary keeps us informed.
Mary hält uns auf dem Laufenden.
OpenSubtitles v2018

Keep us informed, Nathan, we'll do the same on our end.
Wir halten uns gegenseitig auf dem Laufenden.
OpenSubtitles v2018

So we'd be very grateful if you keep us informed.
Wir wären Ihnen dankbar wenn Sie uns auf dem laufenden halten.
OpenSubtitles v2018

Carry on and keep us informed.
Halten Sie mich auf dem Laufenden.
OpenSubtitles v2018

Can the Council keep us informed of recent developments concerning Eureka?
Könnte der Rat uns über die jüngsten Entwicklungen des EUREKA-Konzepts unter richten?
EUbookshop v2

Will they undertake to keep us informed in relation to these matters?
Verpflichtet sie sich, uns diesbezüglich auf dem laufenden zu halten?
Europarl v8

Many of our follower are already happy user and keep us informed.
Viele unserer Follower sind bereits glückliche Benutzer und halten uns auf dem Laufenden.
ParaCrawl v7.1

Please keep us informed like this.
Bitte halten Sie uns wie folgt informiert.
ParaCrawl v7.1

Please keep us informed of your progress.
Bitte halte uns über deinen Fortschritt auf dem Laufenden.
ParaCrawl v7.1

Keep us informed!
Halten Sie uns auf dem Laufenden.
ParaCrawl v7.1

Keep us informed with your news at [email protected].
Haltet uns auf dem Laufenden unter [email protected].
ParaCrawl v7.1

We would appreciate it if you keep us informed of address changes.
Wir würden uns freuen, wenn Sie halten uns informiert Adressänderungen.
ParaCrawl v7.1