Übersetzung für "Keep us informed about" in Deutsch

The Mexican authorities also keep us informed about gender-related violence in Mexico.
Die mexikanischen Behörden informieren uns auch über geschlechtsspezifische Gewaltverbrechen in Mexiko.
Europarl v8

Take care and keep us informed about the development of our Babys!
Viel Spaß und haltet uns auf dem Laufenden über die Entwicklung unserer Babys!
ParaCrawl v7.1

Please keep us informed about your activities, analysis and keep in touch.
Bitte informieren Sie uns über Ihre Aktivitäten, Analysen und bleiben Sie in Kontakt.
CCAligned v1

Please keep us informed about any changes in your personal data by contacting our Customer Service Department.
Bitte halten Sie uns über jede Änderung Ihrer personenbezogenen Daten durch Kontaktaufnahme mit unserer Kundendienstabteilung.
CCAligned v1

They entertain and distract us, and they keep us informed about all aspects of life.
Sie unterhalten uns, sie zerstreuen uns und sie informieren uns in allen Bereichen des Lebens.
ParaCrawl v7.1

In that regard, Mr President, I think that it would be advisable for the Council and Commission to keep us informed about the progress of implementation of the customs union with Turkey, particularly now when the government of the new prime minister of Turkey has expressed reservations about the customs union, whereas previously it supported a renegotiation of the agreement.
Somit, Herr Präsident, wäre es sinnvoll, daß uns der Rat und die Kommission über die weitere Durchführung der Zollunion mit der Türkei gerade jetzt informieren, da die türkische Regierung des neuen Ministerpräsidenten Vorbehalte gegenüber der Zollunion geäußert hat, während sie vorher die Wiederaufnahme der Vertragsverhandlungen unterstützte.
Europarl v8

Secondly, the Commission must keep us informed about the redeployment of personnel - these people possess invaluable expertise, and we should not give it away or hide it.
Zweitens halte ich es für erforderlich, kontinuierlich über die Neuverwendung des Personals - und dieses Personal hat unschätzbares Fachwissen, das wir nicht verschenken und verstecken dürfen - durch die Kommission informiert zu werden.
Europarl v8

I therefore totally support Parliament's view on point 23, calling on the Commission to keep us regularly informed about recent developments.
Deshalb unterstütze ich voll und ganz die Ansicht des Parlaments unter Ziffer 23, in der die Kommission aufgefordert wird, uns regelmäßig über die jüngsten Entwicklungen zu berichten.
Europarl v8

Nor do we have anything against good contact with the director, who has to keep us informed about what is going on at the centre on a regular basis.
Wir haben auch nichts gegen gute Kontakte zu dem Direktor, der uns regelmäßig über den Gang der Dinge in der Beobachtungsstelle unterrichten muss.
Europarl v8

We want the Commission to keep us regularly informed about the negotiations, and we will not refrain from involving the national parliaments if we feel that a Member State or Member States are doing less than necessary to achieve the required result.
Wir wünschen, daß die Kommission uns laufend über die Verhandlungen in formiert, und wir werden nicht nachlassen, auch die nationalen Parlamente einzuschalten, wenn wir glauben, daß die Mitgliedstaaten oder ein Mitgliedstaat versucht, weniger zu tun, als eigentlich notwendig ist, um das in die Praxis umzusetzen, was wir wollen.
EUbookshop v2

Please keep us informed about your anticipated time of arrival in order for us to make all necessary arrangements for your arrival.
Bitte informieren Sie uns über die voraussichtliche Ankunftszeit, damit wir alle Vorbereitungen für Ihren Aufenthalt treffen können.
CCAligned v1

We would be pleased if you would continue to let us keep you informed about the ZeM.
Wir würden uns freuen, wenn Sie sich auch weiterhin von uns über das ZeM auf dem Laufenden halten lassen.
CCAligned v1

The lieutenant colonel appeared to be very concerned about the events and after some enquiries he undertook to do everything possible and to keep us informed about every new development in the case."
Der Oberstleutnant zeigte sich höchst besorgt über die Geschehnisse, und nachdem er einige Überprüfungen vorgenommen hatte, verpflichtete er sich, alle ihm möglichen Ermittlungen anzustellen und uns über jegliche neue Entwicklung auf dem Laufenden zu halten".
ParaCrawl v7.1

Fabric kits like “Crashlytics” will always be activated to keep us informed about any problems appearing in our applications.
Fabric Kits wie "Crashlytics" sind immer aktiviert, um uns über Probleme in unseren Anwendungen auf dem Laufenden zu halten.
ParaCrawl v7.1

Individual marketing campaigns: Close cooperation with industry organisations, periodic surveys, and sector meet-ups, etc. keep us informed about the needs of users – and help us translate that into content.
Individuelle Marketingkampagne: eine enge Zusammenarbeit mit den einzelnen Branchen, regelmäßige Umfragen, Branchentreffs usw. helfen uns, die Bedürfnisse der Besucher zu erkennen und in Content zu übersetzen.
ParaCrawl v7.1

Direct marketing includes emails which help us keep you informed about the latest improvements to our Service.
Direktwerbung umfasst E-Mails, die uns dabei helfen, Sie über die neusten Verbesserungen unseres Dienstes zu informieren.
ParaCrawl v7.1

This is why we expect the Commission to keep us informed about the process along the way.
Deshalb erwarten wir von der Kommission, dass sie uns über den Verhandlungsprozess ständig auf dem Laufenden hält.
ParaCrawl v7.1

It seems that the team IV: MP accelerated pace - or simply started to keep us informed about the progress.
Es scheint, dass das Team IV: MP beschleunigtem Tempo - oder einfach nur damit begonnen, uns informiert über die Fortschritte.
ParaCrawl v7.1

Fabric kits like "Crashlytics" will always be activated to keep us informed about any problems appearing in our applications.
Fabric Kits wie "Crashlytics" sind immer aktiviert, um uns über Probleme in unseren Anwendungen auf dem Laufenden zu halten.
ParaCrawl v7.1

Please remember to keep us informed about your address/bank account to allow us to contact you after the harvest of your trees.
Bitte denken Sie daran, uns stets über Ihre aktuelle Anschrift auf dem Laufenden zu halten, damit wir nach der Ernte Ihrer Bäume Kontakt zu Ihnen aufnehmen können.
ParaCrawl v7.1

We recommend potential guests to keep us informed about their intention to visit a school so that we may publish this information on our website.
Potentielle Gäste sollten uns über ihre Schulbesuchsabsichten informieren, damit wir diese Informationen auf unserer Website veröffentlichen können.
ParaCrawl v7.1

I am assuming that the Council will be keeping us informed about this.
Der Rat wird uns vermutlich darüber auf dem Laufenden halten.
Europarl v8

For the project in Dumbravita we have hired a teacher who keeps us informed us about the situation there as well as organizing aid in cooperation with the local authorities.
Für das Projekt in Dumbravita haben wir eine Lehrerin angestellt, die uns über die Situation vor Ort informiert und die Verteilung der Hilfsmittel in Zusammenarbeit mit den örtlichen Behörden organisiert.
CCAligned v1

Please keep sending us information about what is happening in your province/region in the area of spiritual animation.
Bitte senden Sie uns weiterhin Ihre Informationen über alles, was sich in Ihrer Provinz/Region ereignet bezüglich Spiritualität.
ParaCrawl v7.1