Translation of "Keep us informed about" in German
The
Mexican
authorities
also
keep
us
informed
about
gender-related
violence
in
Mexico.
Die
mexikanischen
Behörden
informieren
uns
auch
über
geschlechtsspezifische
Gewaltverbrechen
in
Mexiko.
Europarl v8
Take
care
and
keep
us
informed
about
the
development
of
our
Babys!
Viel
Spaß
und
haltet
uns
auf
dem
Laufenden
über
die
Entwicklung
unserer
Babys!
ParaCrawl v7.1
Please
keep
us
informed
about
your
activities,
analysis
and
keep
in
touch.
Bitte
informieren
Sie
uns
über
Ihre
Aktivitäten,
Analysen
und
bleiben
Sie
in
Kontakt.
CCAligned v1
Please
keep
us
informed
about
any
changes
in
your
personal
data
by
contacting
our
Customer
Service
Department.
Bitte
halten
Sie
uns
über
jede
Änderung
Ihrer
personenbezogenen
Daten
durch
Kontaktaufnahme
mit
unserer
Kundendienstabteilung.
CCAligned v1
They
entertain
and
distract
us,
and
they
keep
us
informed
about
all
aspects
of
life.
Sie
unterhalten
uns,
sie
zerstreuen
uns
und
sie
informieren
uns
in
allen
Bereichen
des
Lebens.
ParaCrawl v7.1
In
that
regard,
Mr
President,
I
think
that
it
would
be
advisable
for
the
Council
and
Commission
to
keep
us
informed
about
the
progress
of
implementation
of
the
customs
union
with
Turkey,
particularly
now
when
the
government
of
the
new
prime
minister
of
Turkey
has
expressed
reservations
about
the
customs
union,
whereas
previously
it
supported
a
renegotiation
of
the
agreement.
Somit,
Herr
Präsident,
wäre
es
sinnvoll,
daß
uns
der
Rat
und
die
Kommission
über
die
weitere
Durchführung
der
Zollunion
mit
der
Türkei
gerade
jetzt
informieren,
da
die
türkische
Regierung
des
neuen
Ministerpräsidenten
Vorbehalte
gegenüber
der
Zollunion
geäußert
hat,
während
sie
vorher
die
Wiederaufnahme
der
Vertragsverhandlungen
unterstützte.
Europarl v8
Secondly,
the
Commission
must
keep
us
informed
about
the
redeployment
of
personnel
-
these
people
possess
invaluable
expertise,
and
we
should
not
give
it
away
or
hide
it.
Zweitens
halte
ich
es
für
erforderlich,
kontinuierlich
über
die
Neuverwendung
des
Personals
-
und
dieses
Personal
hat
unschätzbares
Fachwissen,
das
wir
nicht
verschenken
und
verstecken
dürfen
-
durch
die
Kommission
informiert
zu
werden.
Europarl v8
I
therefore
totally
support
Parliament's
view
on
point
23,
calling
on
the
Commission
to
keep
us
regularly
informed
about
recent
developments.
Deshalb
unterstütze
ich
voll
und
ganz
die
Ansicht
des
Parlaments
unter
Ziffer
23,
in
der
die
Kommission
aufgefordert
wird,
uns
regelmäßig
über
die
jüngsten
Entwicklungen
zu
berichten.
Europarl v8
Nor
do
we
have
anything
against
good
contact
with
the
director,
who
has
to
keep
us
informed
about
what
is
going
on
at
the
centre
on
a
regular
basis.
Wir
haben
auch
nichts
gegen
gute
Kontakte
zu
dem
Direktor,
der
uns
regelmäßig
über
den
Gang
der
Dinge
in
der
Beobachtungsstelle
unterrichten
muss.
Europarl v8
We
want
the
Commission
to
keep
us
regularly
informed
about
the
negotiations,
and
we
will
not
refrain
from
involving
the
national
parliaments
if
we
feel
that
a
Member
State
or
Member
States
are
doing
less
than
necessary
to
achieve
the
required
result.
Wir
wünschen,
daß
die
Kommission
uns
laufend
über
die
Verhandlungen
in
formiert,
und
wir
werden
nicht
nachlassen,
auch
die
nationalen
Parlamente
einzuschalten,
wenn
wir
glauben,
daß
die
Mitgliedstaaten
oder
ein
Mitgliedstaat
versucht,
weniger
zu
tun,
als
eigentlich
notwendig
ist,
um
das
in
die
Praxis
umzusetzen,
was
wir
wollen.
EUbookshop v2
Please
keep
us
informed
about
your
anticipated
time
of
arrival
in
order
for
us
to
make
all
necessary
arrangements
for
your
arrival.
Bitte
informieren
Sie
uns
über
die
voraussichtliche
Ankunftszeit,
damit
wir
alle
Vorbereitungen
für
Ihren
Aufenthalt
treffen
können.
CCAligned v1
We
would
be
pleased
if
you
would
continue
to
let
us
keep
you
informed
about
the
ZeM.
Wir
würden
uns
freuen,
wenn
Sie
sich
auch
weiterhin
von
uns
über
das
ZeM
auf
dem
Laufenden
halten
lassen.
CCAligned v1
The
lieutenant
colonel
appeared
to
be
very
concerned
about
the
events
and
after
some
enquiries
he
undertook
to
do
everything
possible
and
to
keep
us
informed
about
every
new
development
in
the
case."
Der
Oberstleutnant
zeigte
sich
höchst
besorgt
über
die
Geschehnisse,
und
nachdem
er
einige
Überprüfungen
vorgenommen
hatte,
verpflichtete
er
sich,
alle
ihm
möglichen
Ermittlungen
anzustellen
und
uns
über
jegliche
neue
Entwicklung
auf
dem
Laufenden
zu
halten".
ParaCrawl v7.1
Fabric
kits
like
“Crashlytics”
will
always
be
activated
to
keep
us
informed
about
any
problems
appearing
in
our
applications.
Fabric
Kits
wie
"Crashlytics"
sind
immer
aktiviert,
um
uns
über
Probleme
in
unseren
Anwendungen
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
Individual
marketing
campaigns:
Close
cooperation
with
industry
organisations,
periodic
surveys,
and
sector
meet-ups,
etc.
keep
us
informed
about
the
needs
of
users
–
and
help
us
translate
that
into
content.
Individuelle
Marketingkampagne:
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
den
einzelnen
Branchen,
regelmäßige
Umfragen,
Branchentreffs
usw.
helfen
uns,
die
Bedürfnisse
der
Besucher
zu
erkennen
und
in
Content
zu
übersetzen.
ParaCrawl v7.1
Direct
marketing
includes
emails
which
help
us
keep
you
informed
about
the
latest
improvements
to
our
Service.
Direktwerbung
umfasst
E-Mails,
die
uns
dabei
helfen,
Sie
über
die
neusten
Verbesserungen
unseres
Dienstes
zu
informieren.
ParaCrawl v7.1
This
is
why
we
expect
the
Commission
to
keep
us
informed
about
the
process
along
the
way.
Deshalb
erwarten
wir
von
der
Kommission,
dass
sie
uns
über
den
Verhandlungsprozess
ständig
auf
dem
Laufenden
hält.
ParaCrawl v7.1
It
seems
that
the
team
IV:
MP
accelerated
pace
-
or
simply
started
to
keep
us
informed
about
the
progress.
Es
scheint,
dass
das
Team
IV:
MP
beschleunigtem
Tempo
-
oder
einfach
nur
damit
begonnen,
uns
informiert
über
die
Fortschritte.
ParaCrawl v7.1
Fabric
kits
like
"Crashlytics"
will
always
be
activated
to
keep
us
informed
about
any
problems
appearing
in
our
applications.
Fabric
Kits
wie
"Crashlytics"
sind
immer
aktiviert,
um
uns
über
Probleme
in
unseren
Anwendungen
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
Please
remember
to
keep
us
informed
about
your
address/bank
account
to
allow
us
to
contact
you
after
the
harvest
of
your
trees.
Bitte
denken
Sie
daran,
uns
stets
über
Ihre
aktuelle
Anschrift
auf
dem
Laufenden
zu
halten,
damit
wir
nach
der
Ernte
Ihrer
Bäume
Kontakt
zu
Ihnen
aufnehmen
können.
ParaCrawl v7.1
We
recommend
potential
guests
to
keep
us
informed
about
their
intention
to
visit
a
school
so
that
we
may
publish
this
information
on
our
website.
Potentielle
Gäste
sollten
uns
über
ihre
Schulbesuchsabsichten
informieren,
damit
wir
diese
Informationen
auf
unserer
Website
veröffentlichen
können.
ParaCrawl v7.1
I
am
assuming
that
the
Council
will
be
keeping
us
informed
about
this.
Der
Rat
wird
uns
vermutlich
darüber
auf
dem
Laufenden
halten.
Europarl v8
For
the
project
in
Dumbravita
we
have
hired
a
teacher
who
keeps
us
informed
us
about
the
situation
there
as
well
as
organizing
aid
in
cooperation
with
the
local
authorities.
Für
das
Projekt
in
Dumbravita
haben
wir
eine
Lehrerin
angestellt,
die
uns
über
die
Situation
vor
Ort
informiert
und
die
Verteilung
der
Hilfsmittel
in
Zusammenarbeit
mit
den
örtlichen
Behörden
organisiert.
CCAligned v1
Please
keep
sending
us
information
about
what
is
happening
in
your
province/region
in
the
area
of
spiritual
animation.
Bitte
senden
Sie
uns
weiterhin
Ihre
Informationen
über
alles,
was
sich
in
Ihrer
Provinz/Region
ereignet
bezüglich
Spiritualität.
ParaCrawl v7.1