Übersetzung für "You expect" in Deutsch
However,
I
expect
you
to
say
it
once.
Aber
ich
erwarte,
dass
Sie
ihn
einmal
aussprechen.
Europarl v8
You
can
expect
no
applause
for
this
from
my
group.
Dafür
dürfen
Sie
von
meiner
Fraktion
keinen
Beifall
erwarten.
Europarl v8
We
expect
you
to
make
progress
on
this
matter.
Wir
erwarten
von
Ihnen,
dass
Sie
dort
Fortschritte
machen.
Europarl v8
You
would
expect
that
when
you
do
that,
you
would
be
applauded.
Wenn
Sie
dies
täten,
würden
Sie
erwarten,
dass
Sie
Applaus
bekämen.
Europarl v8
You
cannot
expect
them
to
conjure
up
something
within
a
few
months.
Man
kann
nicht
erwarten,
dass
sie
innerhalb
weniger
Monate
etwas
herbeizaubern.
Europarl v8
So
how
do
you
expect
to
be
able
to
control
voluntary
agreements
from
Brussels?
Wie
wollen
Sie
dann
freiwillige
Vereinbarungen
von
Brüssel
aus
kontrollieren?
Europarl v8
I
expect
you
to
take
this
extremely
seriously.
Ich
erwarte,
dass
Sie
dies
sehr
ernst
nehmen.
Europarl v8
And
you
cannot
expect
that
of
the
Commission.
Das
können
Sie
von
der
Kommission
nicht
erwarten.
Europarl v8
How
can
you
expect
us
to
accept
it?
Wie
können
Sie
von
uns
erwarten,
dass
wir
sie
akzeptieren?
Europarl v8
I
would
advise
you
not
to
expect
too
much
of
the
working
party.
Ich
kann
berichten,
daß
von
dieser
Arbeitsgruppe
nicht
viel
erwartet
werden
kann.
Europarl v8
Do
you
expect
us
to
be
able
to
vote
on
such
a
text?
Das
mutet
Ihr
Abgeordneten
zu,
über
einen
solchen
Text
abzustimmen?
Europarl v8
You
cannot
just
expect
it
to
happen
locally.
Sie
können
nicht
erwarten,
daß
es
nur
vor
Ort
geschieht.
Europarl v8
I
expect
you,
Mr
Prodi,
to
produce
a
further
statement
of
your
position
regarding
this
matter.
Ich
erwarte
von
Ihnen,
Herr
Prodi,
diesbezüglich
eine
weitere
Stellungnahme.
Europarl v8
It
is
not
always
an
easy
matter
to
make
the
practical
progress
in
these
initiatives
that
you
expect
to
see.
Es
ist
nicht
immer
leicht,
die
von
Ihnen
erwarteten
Initiativen
konkret
voranzubringen.
Europarl v8
You
would
not
expect
any
less
of
her,
would
you?
Sie
würden
von
ihr
auch
nichts
anderes
erwarten,
oder?
Europarl v8
We
all
hope
that
what
you
expect
will
indeed
come
to
pass.
Wir
alle
hoffen,
dass
Ihre
Erwartungen
auch
erfüllt
werden.
Europarl v8
That,
too,
is
what
those
who
elected
you
expect.
Das
erwarten
auch
Ihre
Wählerinnen
und
Wähler
von
Ihnen.
Europarl v8
How
do
you
guys
expect
to
convince
the
people
if
you
sound
so
unconvinced
yourselves?
Wie
wollt
Ihr
die
Leute
überzeugen,
wenn
Ihr
selbst
so
unüberzeugt
klingt?
Europarl v8
If
not,
when
do
you
expect
this
report?
Wenn
nein,
wann
erwarten
Sie
diesen
Bericht?
Europarl v8
That
is
what
you
can
expect
in
this
particular
area.
Das
können
Sie
in
diesem
speziellen
Bereich
erwarten.
Europarl v8
Commissioner
Patten,
I
really
expect
you
to
come
up
with
an
initiative.
Ich
erwarte
von
Ihnen,
Herr
Kommissar
Patten,
eine
konkrete
Initiative.
Europarl v8
We
expect
you
to
deliver
a
balanced
outcome.
Wir
erwarten
von
Ihnen,
dass
Sie
ein
ausgewogenes
Ergebnis
erzielen.
Europarl v8
People
expect
you
to
protect
and
promote
their
fundamental
rights.
Die
Menschen
erwarten
von
Ihnen,
dass
Sie
ihre
Grundrechte
schützen
und
fördern.
Europarl v8
Therefore
you
can
expect
a
new
phase
with
negotiations
on
this
directive.
Deshalb
können
Sie
sich
auf
eine
neue
Verhandlungsrunde
zu
dieser
Richtlinie
einstellen.
Europarl v8