Übersetzung für "Expect from" in Deutsch
That
is
what
we
expect
from
the
negotiations
over
the
coming
weeks.
Das
erwarten
wir
von
den
Verhandlungen
in
den
nächsten
Wochen.
Europarl v8
This
is
what
we
expect
from
the
European
Council
at
the
end
of
the
month.
Das
ist
es,
was
wir
vom
Europäischen
Rat
Ende
des
Monats
erwarten.
Europarl v8
That
is
what
our
fellow
citizens
expect
from
us.
Das
erwarten
unsere
Mitbürger
von
uns.
Europarl v8
It
must
continue
and
that
is
also
what
the
citizens
expect
from
us.
Es
muss
weitergehen,
und
das
erwarten
auch
die
Menschen
von
uns.
Europarl v8
That
is
exactly
what
we
expect
from
the
new
Commission.
Das
ist
genau
das,
was
wir
von
der
neuen
Kommission
erwarten.
Europarl v8
This
is
what
the
citizens
of
the
EU
expect
from
us.
Das
erwarten
die
Bürgerinnen
und
Bürger
der
EU
von
uns.
Europarl v8
We
expect
ambitious
decisions
from
the
European
Council
in
order
to
achieve
this.
Wir
erwarten
ambitionierte
Beschlüsse
vom
Europäischen
Rat,
um
das
zu
erreichen.
Europarl v8
What
may
we
expect
from
the
London
conference?
Was
dürfen
wir
von
der
Konferenz
in
London
erwarten?
Europarl v8
People
expect
concrete
results
from
the
EU
more
than
ever
during
economically
difficult
times.
Besonders
in
wirtschaftlich
schwierigen
Zeiten
erwarten
die
Menschen
konkrete
Ergebnisse
von
der
EU.
Europarl v8
I
expect
specific
proposals
from
the
Commission
at
the
earliest
possible
date.
Ich
erwarte
von
der
Kommission
baldmöglichst
konkrete
und
substantielle
Vorschläge.
Europarl v8
We
expect
something
more
from
the
meeting
of
the
G7
leaders.
Wir
erwarten
etwas
mehr
vom
Treffen
der
G7-Staaten.
Europarl v8
We
have
nothing
positive
to
expect
from
a
disintegration
of
the
unified
Algerian
State.
Wir
haben
nichts
Positives
zu
erwarten
von
einer
Auflösung
des
algerischen
Staates.
Europarl v8
We
therefore
expect
ambitious
initiatives
from
you
and
your
team.
Daher
erwarten
wir
von
Ihnen
und
Ihrem
Team
weitgehende
Initiativen.
Europarl v8
What
can
we
expect
from
China?
Was
können
wir
von
China
erwarten?
Europarl v8
This
is
what
the
people
of
our
countries
expect
from
us.
Das
ist
es,
was
die
Menschen
in
unseren
Ländern
von
uns
erwarten.
Europarl v8
What
can
we
expect
from
the
next
Commission
in
this
area?
Was
können
wir
von
der
nächsten
Kommission
in
diesem
Bereich
erwarten?
Europarl v8
Hence,
Greece
should
expect
more
from
us
than
we
have
given
so
far.
Da
hat
Griechenland
mehr
zu
erwarten,
als
wir
bisher
gegeben
haben!
Europarl v8
I
shall
expect
a
response
from
the
Commission.
Ich
erwarte
eine
Antwort
von
der
Kommission.
Europarl v8
That
is
what
we
expect
today
from
you.
Das
ist
es,
was
wir
heute
von
Ihnen
erwarten.
Europarl v8
The
freighter
can
expect
little
from
rail
transport
over
the
coming
years.
Der
Verlader
hat
in
den
nächsten
Jahren
wenig
vom
Schienenverkehr
zu
erwarten.
Europarl v8
We
have
the
right
to
expect
more
from
such
an
institution.
Von
einer
derartigen
Einrichtung
darf
man
zu
Recht
mehr
erwarten.
Europarl v8
I
shall
expect
initiatives
from
the
Commission
regarding
the
implementation
of
this
aim,
which
should
be
achieved
as
quickly
as
possible.
Ich
erwarte
von
der
neuen
Kommission
möglichst
rasch
Initiativen
zur
Umsetzung
dieses
Ziels.
Europarl v8
So
we
expect
concrete
action
from
the
Commission
in
such
an
important
field.
Deshalb
erwarten
wir
konkrete
Maßnahmen
der
Kommission
auf
diesem
so
wichtigen
Gebiet.
Europarl v8
That
is
also
what
we
expect
from
the
Commission.
Das
erwarten
wir
auch
von
der
Kommission.
Europarl v8