Übersetzung für "Expect from" in Deutsch

That is what we expect from the negotiations over the coming weeks.
Das erwarten wir von den Verhandlungen in den nächsten Wochen.
Europarl v8

This is what we expect from the European Council at the end of the month.
Das ist es, was wir vom Europäischen Rat Ende des Monats erwarten.
Europarl v8

That is what our fellow citizens expect from us.
Das erwarten unsere Mitbürger von uns.
Europarl v8

It must continue and that is also what the citizens expect from us.
Es muss weitergehen, und das erwarten auch die Menschen von uns.
Europarl v8

That is exactly what we expect from the new Commission.
Das ist genau das, was wir von der neuen Kommission erwarten.
Europarl v8

This is what the citizens of the EU expect from us.
Das erwarten die Bürgerinnen und Bürger der EU von uns.
Europarl v8

We expect ambitious decisions from the European Council in order to achieve this.
Wir erwarten ambitionierte Beschlüsse vom Europäischen Rat, um das zu erreichen.
Europarl v8

What may we expect from the London conference?
Was dürfen wir von der Konferenz in London erwarten?
Europarl v8

People expect concrete results from the EU more than ever during economically difficult times.
Besonders in wirtschaftlich schwierigen Zeiten erwarten die Menschen konkrete Ergebnisse von der EU.
Europarl v8

I expect specific proposals from the Commission at the earliest possible date.
Ich erwarte von der Kommission baldmöglichst konkrete und substantielle Vorschläge.
Europarl v8

We expect something more from the meeting of the G7 leaders.
Wir erwarten etwas mehr vom Treffen der G7-Staaten.
Europarl v8

We have nothing positive to expect from a disintegration of the unified Algerian State.
Wir haben nichts Positives zu erwarten von einer Auflösung des algerischen Staates.
Europarl v8

We therefore expect ambitious initiatives from you and your team.
Daher erwarten wir von Ihnen und Ihrem Team weitgehende Initiativen.
Europarl v8

What can we expect from China?
Was können wir von China erwarten?
Europarl v8

This is what the people of our countries expect from us.
Das ist es, was die Menschen in unseren Ländern von uns erwarten.
Europarl v8

What can we expect from the next Commission in this area?
Was können wir von der nächsten Kommission in diesem Bereich erwarten?
Europarl v8

Hence, Greece should expect more from us than we have given so far.
Da hat Griechenland mehr zu erwarten, als wir bisher gegeben haben!
Europarl v8

I shall expect a response from the Commission.
Ich erwarte eine Antwort von der Kommission.
Europarl v8

That is what we expect today from you.
Das ist es, was wir heute von Ihnen erwarten.
Europarl v8

The freighter can expect little from rail transport over the coming years.
Der Verlader hat in den nächsten Jahren wenig vom Schienenverkehr zu erwarten.
Europarl v8

We have the right to expect more from such an institution.
Von einer derartigen Einrichtung darf man zu Recht mehr erwarten.
Europarl v8

I shall expect initiatives from the Commission regarding the implementation of this aim, which should be achieved as quickly as possible.
Ich erwarte von der neuen Kommission möglichst rasch Initiativen zur Umsetzung dieses Ziels.
Europarl v8

So we expect concrete action from the Commission in such an important field.
Deshalb erwarten wir konkrete Maßnahmen der Kommission auf diesem so wichtigen Gebiet.
Europarl v8

That is also what we expect from the Commission.
Das erwarten wir auch von der Kommission.
Europarl v8