Übersetzung für "Would be pleased" in Deutsch
I
would
be
pleased
if
the
Commission
would
give
its
attention
to
these
issues.
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
sich
die
Kommission
dieser
Punkte
annehmen
würde.
Europarl v8
I
would
be
pleased
to
hear
the
Commission's
comments
on
this.
Ich
möchte
gerne,
daß
die
Kommission
hierzu
einen
Kommentar
abgibt.
Europarl v8
These
are
questions
which
I
would
be
pleased
to
receive
an
answer
to.
Auf
diese
Fragen
hätte
ich
gerne
eine
Antwort.
Europarl v8
I
would
be
pleased
if
he
could
confirm
this
today.
Das
möchte
ich
hier
auch
gerne
von
ihm
hören.
Europarl v8
We
would
be
pleased
to
see
the
people
of
Slovakia
inside
the
EU.
Wir
würden
uns
freuen,
das
slowakische
Volk
in
der
EU
zu
begrüßen.
Europarl v8
We
would
be
very
pleased!
Wir
würden
uns
darüber
sehr
freuen!
Europarl v8
That
is
why
there
are
some
questions
I
still
want
to
ask
and
which
I
would
be
pleased
to
hear
answered.
Daher
hätte
ich
gern
einige
Fragen
beantwortet.
Europarl v8
I
would
be
pleased
to
hear
what
you
intend
to
do
about
this.
Ich
würde
gern
von
Ihnen
hören,
was
Sie
dagegen
zu
tun
gedenken.
Europarl v8
Ken
would
be
pleased.
Ken
würde
sich
auch
darüber
freuen.
Europarl v8
For
my
part
I
would
be
pleased
to
listen
carefully
to
new,
constructive
proposals.
Ich
für
meinen
Teil
will
mich
gerne
für
neue,
konstruktive
Vorschläge
interessieren.
Europarl v8
I
would
be
pleased
if
the
Council
would
confront
this
matter
in
a
positive
way.
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
der
Rat
dem
positiv
gegenüberstünde.
Europarl v8
I
would
be
pleased
if
it
achieved
that
objective
at
least.
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
zumindest
dieses
Ziel
erreicht
werden
würde.
Europarl v8
I
would
be
pleased
if
the
other
Commissioners
affected
were
to
behave
in
the
same
way.
Ich
wäre
froh,
wenn
die
anderen
betroffenen
Kommissare
sich
ähnlich
verhalten
würden.
Europarl v8
The
Politburo
would
be
pleased
with
that.
Das
Politbüro
würde
sich
die
Hände
reiben.
Europarl v8
Would
the
British
be
pleased
if
they
were
permitted
to
make
apricot
gin
and
peach
whisky?
Würden
sich
die
Briten
freuen,
wenn
sie
Aprikosengin
und
Pfirsichwhisky
herstellen
dürften?
Europarl v8
We
would
be
pleased
if
the
French
initiative
were
successful.
Wir
wären
froh,
wenn
die
französische
Initiative
Erfolg
hätte.
Europarl v8
We
would
be
pleased
to
have
Sweden
join
us
in
the
eurozone.
Wir
würden
uns
freuen,
die
Schweden
in
der
Eurozone
zu
haben.
Europarl v8
Should
this
situation
change,
I
would
be
very
pleased
to
reconsider
this
point.
Sollte
sich
das
ändern,
würde
ich
diese
Frage
sehr
gern
überdenken.
Europarl v8
We
would
be
very
pleased
if
you
paid
us
a
visit.
Wir
würden
uns
sehr
über
deinen
Besuch
freuen.
Tatoeba v2021-03-10