Übersetzung für "Would be justified" in Deutsch
Hence,
in
this
context,
these
questions
would
appear
to
be
justified.
Demnach
würden
diese
Fragen
in
diesem
Kontext
gerechtfertigt
erscheinen.
Europarl v8
Any
claim
for
exemption
would
have
to
be
justified
to
the
European
Commission.
Die
Inanspruchnahme
entsprechender
Freistellungen
wäre
gegenüber
der
Europäischen
Kommission
zu
begründen.
Europarl v8
A
European
contract
law
would
be
entirely
justified
for
cross?border
contracts.
Ein
europäisches
Vertragsrecht
wäre
wegen
der
grenzüberschreitenden
Verträge
voll
und
ganz
gerechtfertigt.
TildeMODEL v2018
This
would
be
justified
after
six
years.
Eine
Bestandsaufnahme
nach
sechs
Jahren
wäre
hingegen
sehr
wohl
gerechtfertigt.
TildeMODEL v2018
Investment
financing
shall
be
restricted
and
would
be
justified
by
the
following
criteria:
Die
Investitionsfinanzierung
ist
begrenzt
und
muß
durch
die
folgenden
Kriterien
gerechtfertigt
sein:
TildeMODEL v2018
In
this
sense
a
number
of
effects
of
the
CAP
would
not
be
justified.
In
diesem
Sinne
könnten
einige
Ergebnisse
der
GAP
nicht
vertreten
werden.
TildeMODEL v2018
Therefore,
the
application
of
the
examination
procedure
would
not
be
justified.
Die
Anwendung
des
Prüfverfahrens
wäre
daher
nicht
gerechtfertigt.
DGT v2019
The
Commission
has
concluded
that
it
would
not
be
justified
in
pursuing
the
case
further.
Nach
Auffassung
der
Kommission
wäre
es
nicht
gerechtfertigt
gewesen,
diese
Rechtssache
fortzuführen.
TildeMODEL v2018
These
costs
would
be
justified
in
the
interests
of
the
protection
of
posted
workers.
Diese
Kosten
wären
im
Interesse
des
Schutzes
der
entsandten
Arbeitskräfte
gerechtfertigt.
TildeMODEL v2018
You
would
be
justified
in
asking
also
whether
I
am
addicted
to
narcotics.
Sie
hätten
alles
Recht
zu
fragen,
ob
ich
auch
Drogen
nehme.
OpenSubtitles v2018
This
would
not
be
justified
on
the
current
knowledge
about
risks.
Nach
dem
derzeitigen
Wissensstand
wäre
dies
nicht
gerechtfertigt.
TildeMODEL v2018
Should
either
be
true,
I
would
be
justified
killing
you.
Sollte
eines
wahr
sein,
hätte
ich
das
Recht,
dich
zu
töten.
OpenSubtitles v2018
Under
the
present
circumstances
this
would
not
be
justified.
Sie
wäre
unter
den
gegenwärtigen
Umständen
abwegig.
EUbookshop v2
Extrapolation
of
this
trend
would
appear
to
be
justified.
Eine
Extrapolation
dieser
Tendenz
ist
also
berechtigt.
EUbookshop v2
An
error
rate
around
the
middle
of
this
range
would
be
acceptable
and
justified.
Eine
Fehlerquote
im
mittleren
Bereich
dieser
Spanne
wäre
akzeptabel
und
gerechtfertigt.
EUbookshop v2
Budgets
must
balance,
and
any
increase
in
rents
would
have
to
be
justified.
Etats
müssen
ausgeglichen
und
etwaige
Mietsteigerungen
müßten
gerechtfertigt
werden.
EUbookshop v2
The
injunction
requested
by
Graffione
would
not
therefore
be
justified.
Folglich
wäre
die
von
Graffione
beantragte
Anordnung
nicht
zu
rechtfertigen.
EUbookshop v2