Übersetzung für "Would be appropriate" in Deutsch
In
these
circumstances,
these
producers
considered
that
Pakistan
or
Korea
would
be
a
more
appropriate
analogue
country
than
the
USA.
Daher
seien
Pakistan
und
Korea
als
Vergleichsland
angemessener
als
die
USA.
DGT v2019
The
Commission
examined
whether
the
retroactive
application
of
the
amending
Regulation
would
indeed
be
appropriate.
Die
Kommission
prüfte,
ob
die
rückwirkende
Anwendung
der
Änderungsverordnung
tatsächlich
gerechtfertigt
wäre.
DGT v2019
It
would
now
be
appropriate
for
Israel
to
release
Vanunu
as
soon
as
possible.
Es
wäre
jetzt
angemessen,
daß
Israel
Vanunu
so
bald
wie
möglich
freiläßt.
Europarl v8
I
think
the
reverse
would
be
more
appropriate.
Ich
glaube,
umgekehrt
wäre
es
richtiger.
Europarl v8
It
would
be
entirely
appropriate
to
deal
with
your
concern
under
this
item.
Ihr
Anliegen
könnte
man
sehr
gut
unter
diesem
Punkt
behandeln.
Europarl v8
It
would
now
be
appropriate
for
Israel
to
release
him
as
quickly
as
possible.
Es
wäre
nun
an
der
Zeit,
ihn
so
schnell
wie
möglich
freizulassen.
Europarl v8
The
Commission
considers
that
the
first
possibility
would
be
the
more
appropriate
one
in
this
case.
Nach
Auffassung
der
Kommission
wäre
im
vorliegenden
Fall
wohl
die
erste
Möglichkeit
angemessen.
DGT v2019
It
would
be
more
appropriate
to
regulate
cloning
in
a
separate
regulation.
Es
wäre
besser,
das
Klonen
in
einer
separaten
Verordnung
zu
regeln.
Europarl v8
A
money
terms
cut
or
a
freeze
would
probably
be
more
appropriate.
Eine
finanzielle
Kürzung
oder
eine
Nullrunde
wäre
wahrscheinlich
angemessener.
Europarl v8
I
think
that
would
be
appropriate.
Ich
denke,
dies
wäre
angemessen.
Europarl v8
It
would
therefore
also
be
appropriate
to
include
specifications
relating
to
tanks
for
non-liquid
fuels.
Deshalb
ist
es
geboten,
auch
Bestimmungen
über
Behälter
für
nichtflüssige
Kraftstoffe
aufzunehmen.
Europarl v8
An
amendment
to
the
Directive
would
definitely
be
appropriate
here,
Commissioner.
Hier,
Frau
Kommissarin,
ist
eine
Novellierung
der
Richtlinie
durchaus
angebracht.
Europarl v8
I
believe
it
would
be
appropriate
to
regulate
this
matter
at
Community
level.
Ich
glaube,
es
wäre
besser,
diese
Angelegenheit
auf
Gemeinschaftsebene
zu
regeln.
Europarl v8
I
am
not
able
to
say
whether
it
would
be
considered
appropriate
elsewhere.
Ich
kann
nicht
sagen,
ob
eine
andere
Stelle
dafür
geeigneter
wäre.
Europarl v8
Would
it
not
be
appropriate
for
us
to
extend
its
mandate
to
Burundi?
Wäre
es
nicht
angemessen,
das
Mandat
dieser
Kommission
auf
Burundi
auszudehnen?
Europarl v8
It
would
not
therefore
be
appropriate
to
make
a
detailed
rebuttal.
Es
wäre
daher
nicht
angebracht,
detaillierte
Gegenargumente
anzuführen.
DGT v2019
In
particular
it
would
be
appropriate
for
credit
institutions
and
larger
financial
institutions
to
have
electronic
systems
at
their
disposal.
Insbesondere
für
Kreditinstitute
und
größere
Finanzinstitute
wären
elektronische
Systeme
zweckmäßig.
DGT v2019
The
OSCE
would
be
the
appropriate
framework
for
this.
Die
OSZE
wäre
dafür
der
geeignete
Rahmen.
Europarl v8
I
do
not
believe
this
would
be
appropriate.
Das
scheint
mir
nicht
angebracht
zu
sein.
Europarl v8
It
would
be
appropriate
for
condolences
to
be
sent
to
the
victims
in
Haifa.
Es
wäre
angemessen,
den
Opfern
unsere
Anteilnahme
zu
übermitteln.
Europarl v8
I
believe
that
the
application
of
the
subsidiarity
principle
would
be
more
appropriate.
Meiner
Meinung
nach
wäre
die
Anwendung
des
Subsidiaritätsprinzips
eher
angebracht.
Europarl v8