Übersetzung für "It would be appropriate" in Deutsch

It would now be appropriate for Israel to release Vanunu as soon as possible.
Es wäre jetzt angemessen, daß Israel Vanunu so bald wie möglich freiläßt.
Europarl v8

It would be entirely appropriate to deal with your concern under this item.
Ihr Anliegen könnte man sehr gut unter diesem Punkt behandeln.
Europarl v8

It would now be appropriate for Israel to release him as quickly as possible.
Es wäre nun an der Zeit, ihn so schnell wie möglich freizulassen.
Europarl v8

It would be more appropriate to regulate cloning in a separate regulation.
Es wäre besser, das Klonen in einer separaten Verordnung zu regeln.
Europarl v8

It would therefore also be appropriate to include specifications relating to tanks for non-liquid fuels.
Deshalb ist es geboten, auch Bestimmungen über Behälter für nichtflüssige Kraftstoffe aufzunehmen.
Europarl v8

I believe it would be appropriate to regulate this matter at Community level.
Ich glaube, es wäre besser, diese Angelegenheit auf Gemeinschaftsebene zu regeln.
Europarl v8

I am not able to say whether it would be considered appropriate elsewhere.
Ich kann nicht sagen, ob eine andere Stelle dafür geeigneter wäre.
Europarl v8

Would it not be appropriate for us to extend its mandate to Burundi?
Wäre es nicht angemessen, das Mandat dieser Kommission auf Burundi auszudehnen?
Europarl v8

It would not therefore be appropriate to make a detailed rebuttal.
Es wäre daher nicht angebracht, detaillierte Gegenargumente anzuführen.
DGT v2019

In particular it would be appropriate for credit institutions and larger financial institutions to have electronic systems at their disposal.
Insbesondere für Kreditinstitute und größere Finanzinstitute wären elektronische Systeme zweckmäßig.
DGT v2019

It would be appropriate for condolences to be sent to the victims in Haifa.
Es wäre angemessen, den Opfern unsere Anteilnahme zu übermitteln.
Europarl v8

We feel that it would be appropriate to include the self-employed in the new directive from the start.
Wir halten eine vorausbestimmte Einbeziehung der selbständigen Fahrer in die Richtlinie für zweckmäßig.
Europarl v8

It would not be appropriate to single out specific areas in particular need of funding.
Es wäre nicht angemessen, spezielle Bereiche mit besonderem Finanzierungsbedarf herauszustellen.
Europarl v8

It would be appropriate if Parliament could help to resolve this matter.
Es wäre angezeigt, zur Lösung dieses Problems beizutragen.
Europarl v8

It would be appropriate if we were to do this.
Es wäre sehr angemessen, wenn wir so verfahren würden.
Europarl v8

It would therefore be appropriate to draw logical conclusions from existing research.
Deshalb erscheint es angemessen, logische Schlussfolgerungen aus vorliegenden Forschungsergebnissen zu ziehen.
Europarl v8

It would be appropriate to encourage swift out-of-court settlements.
Es sollten schnelle außergerichtliche gütliche Regelungen angestrebt werden.
Europarl v8

It would not be appropriate to alter this original decision.
Es wäre unangebracht, diese ursprüngliche Entscheidung zu ändern.
JRC-Acquis v3.0

Tom didn't think it would be appropriate for John to give Mary a pearl necklace.
Tom hielt es nicht für angebracht, dass Johannes Maria eine Perlenhalskette schenke.
Tatoeba v2021-03-10