Übersetzung für "Without prejudice to the above" in Deutsch

Without prejudice to the above, we can disclose the following information:
Unbeschadet des Vorstehenden können wir die folgenden Informationen weitergeben:
CCAligned v1

Without prejudice to the above, only the following limited settlement services may, extraordinarily, during the years 2002 to 2004, be undertaken in Hermes, the Greek RTGS system, on Good Friday and Easter Monday (according to the calendar applicable at the seat of the ECB), when these days do not coincide with the Orthodox Easter:
Unbeschadet davon können an Karfreitag und Ostermontag (nach dem am Sitz der EZB gültigen Kalender), sofern diese Tage nicht mit dem griechisch-orthodoxen Ostern zusammenfallen, in den Jahren 2002 bis 2004 lediglich folgende eingeschränkte Abwicklungsdienstleistungen über das griechische RTGS-System Hermes durchgeführt werden:
JRC-Acquis v3.0

Without prejudice to the above , only the following limited settlement services may , extraordinarily , during the years 2002 to 2004 , be undertaken in Hermes , the Greek RTGS system , on Good Friday and Easter Monday ( according to the calendar applicable at the seat of the ECB ) , when these days do not coincide with the Orthodox Easter : ( a ) settlement of domestic customer payments , and ( b ) settlement of payments related to the delivery of cash from and return of cash to the Bank of Greece , and ( c ) settlement operations of the Athens Clearing Office and the DIAS retail payment systems .
Unbeschadet davon können an Karfreitag und Ostermontag ( nach dem am Sitz der EZB gültigen Kalender ) , sofern diese Tage nicht mit dem griechisch-orthodoxen Ostern zusammenfallen , in den Jahren 2002 bis 2004 lediglich folgende eingeschränkte Abwicklungsdienstleistungen über das griechische RTGS-System Hermes durchgeführt werden : a ) die Abwicklung inländischer Kundenzahlungen sowie b ) die Abwicklung von Zahlungen im Zusammenhang mit Bargeldlieferungen der Bank von Griechenland sowie Bargeldlieferungen an diese und c ) die Abwicklungsgeschäfte über die Massenzahlungsverkehrssysteme der Athener Clearingstelle und DIAS .
ECB v1

However, based on the experience acquired since then, a number of further challenges concerning the OCTs’ vulnerability and diversity should now critically be assessed, without prejudice to the questions raised above.
Aufgrund der Erfahrungen, die seit der Annahme dieses Beschlusses gesammelt wurden, sollte allerdings - unabhängig von den vorstehend gestellten Fragen - eine Reihe weiterer Herausforderungen, die sich aus der Anfälligkeit und Vielfalt der ÜLG ergeben, einer kritischen Bewertung unterzogen werden.
TildeMODEL v2018

Without prejudice to the above, the introduction of the single currency has eliminated significant elements of segmentation between equity markets in the euro area.
Unbeschadet der vorstehenden Ausführungen sind mit der Einführung der gemeinsamen Währung im Euro-Währungsgebiet wesentliche Faktoren der Aktienmarktsegmentierung entfallen.
DGT v2019

Without prejudice to the above comments, in view of the length of the Commission report, the ESC has analysed the main aspects of the document in greater detail.
Dessen ungeachtet und in Anbetracht des umfangreichen Berichts der Kommission wird der Ausschuss im Folgenden eine eingehende Analyse der wichtigsten Aspekte dieses Berichts vornehmen.
TildeMODEL v2018

In any event, and without prejudice to the above, it has to be recalled that a general increase in prices of agricultural products worldwide took place during the IP and that the increase in soybean oil (the main feedstock used by the producers in the country concerned) was more pronounced than the increase of rapeseed oil over the same period.
Unbeschadet des Vorstehenden ist anzumerken, dass bekanntlich während des UZ die Preise für landwirtschaftliche Erzeugnisse allgemein weltweit anstiegen und dass die Preise für Sojaöl (der Hauptausgangsstoff der Hersteller im betroffenen Land) in diesem Zeitraum deutlicher anstiegen als diejenigen für Rapsöl.
DGT v2019

Without prejudice to the paragraph above, if the licence has lapsed, the applicant shall have to pass a skill test in accordance with FCL.125 for the issue of an LAPL in the appropriate aircraft category.
Ungeachtet des vorstehenden Absatzes muss der Bewerber eine praktische Prüfung gemäß FCL.125 für die Erteilung einer LAPL in der entsprechenden Luftfahrzeugkategorie ablegen, wenn die Lizenz abgelaufen ist.
DGT v2019

Without prejudice to the above-mentioned restriction (1524 mm gauge) all the interoperability constituents and/or subsystems complying with the TSI requirements for 1435 mm track gauge are accepted at Finnish cross-border station Tornio (1435 mm) and at train-ferry harbours on the tracks for 1435 mm.
Unbeschadet der vorstehenden Einschränkung (1524 mm Spurweite) werden alle Interoperabilitätskomponenten und/oder Teilsysteme, die die TSI-Anforderungen für Spurweite 1435 mm erfüllen, im finnischen Grenzbahnhof Tornio (1435 mm) und in Zugfährhäfen mit Gleisen von 1435 mm Spurweite akzeptiert.
DGT v2019

Additionally, and without prejudice to the above arguments, the Austrian authorities stated that, in the event of the Commission not accepting that the measures in question did not amount to State aid, they would also submit a restructuring plan for Austrian Airlines, so that the aid would be compatible under Article 87(3)(c) of the EC Treaty.
Darüber hinaus und unbeschadet der vorstehenden Argumente gaben die österreichischen Behörden an, dass sie — sofern die Kommission nicht ebenfalls zu dem Schluss gelange, dass es sich bei den fraglichen Maßnahmen nicht um eine staatliche Beihilfe handele — auch einen Umstrukturierungsplan für Austrian Airlines vorlegen würden, damit die Beihilfe mit Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag vereinbar wäre.
DGT v2019

Without prejudice to the above, it is nevertheless underlined that the importer has provided no information showing that the above-mentioned related company would be in a good financial situation.
Unbeschadet der vorangehenden Ausführungen wird dennoch unterstrichen, dass der Einführer keinerlei Informationen vorgelegt hat, aus denen hervorginge, dass sich das oben genannte verbundene Unternehmen in einer guten finanziellen Situation befände.
DGT v2019

Without prejudice to the above conclusion, for fluoxastrobin and prothioconazole it is appropriate to obtain further information on certain specific points.
Unbeschadet der vorstehenden Schlussfolgerung ist es angezeigt, bei Fluoxastrobin und Prothioconazol weitere Informationen zu bestimmten Aspekten einzuholen.
DGT v2019

In any event, and without prejudice to the above, even based on the exchange rate prevailing at the beginning of FY2005, imports from the PRC significantly undercut the prices of the Community industry.
Unbeschadet des oben Gesagten lagen aber selbst auf der Grundlage des zu Beginn des GJ2005 geltenden Wechselkurses die Preise der Einfuhren aus der VR China erheblich unter jenen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft.
DGT v2019

Without prejudice to the paragraphs above, holders of an IR shall have demonstrated the ability to use the English language at a level that allows them to:
Ungeachtet der vorstehenden Absätze müssen Inhaber einer IR die Fähigkeit nachgewiesen haben, die englische Sprache auf einer Ebene zu verwenden, die es ihnen erlaubt:
DGT v2019

Without prejudice to the above, the European Commission recalls that within the EU every person has the right to a judicial remedy for any breach of the rights guaranteed by the relevant EU Member State's national law applicable to the processing in question.
Unbeschadet dessen erinnert die Europäische Kommission daran, dass jedermann innerhalb der EU rechtlich gegen Verstöße gegen die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften der jeweiligen EU-Mitgliedstaaten für die Verarbeitung von Daten vorgehen kann.
TildeMODEL v2018

Without prejudice to the above, Member States shall take the necessary measures to obtain the removal of internet pages containing or disseminating child pornography.
Unbeschadet des Vorstehenden trifft jeder Mitgliedstaat die erforderlichen Maßnahmen, damit Webseiten, die Kinderpornografie enthalten oder verbreiten, aus dem Internet entfernt werden.
TildeMODEL v2018

Without prejudice to the points made above, the Committee thinks that action is needed at Community level to establish administrative arrangements empowering an independent, competent body to rule on the unfairness of certain terms and prohibit their use, in general, whilst still allowing the parties concerned to contest the administrative decision in the courts.
Unbeschadet des in der vorangegangenen Ziffer Gesagten muss nach Ansicht des Ausschusses auf Gemeinschaftsebene die Errichtung eines Systems unabhängiger, geeigneter Verwaltungsinstanzen vorgesehen werden, die über die Miss­bräuchlichkeit bestimmter Klauseln befinden und die Befugnis haben, ihre allgemeine Verwendung zu untersagen, wobei für die betroffenen Unternehmen die Möglichkeit gegeben sein muss, den Verwaltungsakt vor Gericht anzufechten.
TildeMODEL v2018

Without prejudice to the paragraphs above, cooperation agreements with third countries and international organisations and grant agreements and grant decisions and contracts resulting from the implementation of this Regulation shall expressly empower the Commission, the Court of Auditors and OLAF to conduct such audits, on-the-spot checks and inspections.
Unbeschadet der vorstehenden Absätze ist der Kommission, dem Rechnungshof und OLAF in Kooperationsabkommen mit Drittstaaten und internationalen Organisationen, in Finanzhilfevereinbarungen, Finanzhilfebeschlüssen und Verträgen, sofern sich diese Abkommen, Vereinbarungen, Beschlüsse oder Verträge aus der Durchführung dieser Verordnung ergeben, ausdrücklich die Befugnis zu erteilen, derartige Rechnungsprüfungen sowie Kontrollen und Überprüfungen vor Ort durchzuführen.
TildeMODEL v2018

Without prejudice to the above comments, and given that public services are the guarantors of fundamental social rights and economic and social cohesion, the ESC urges the Commission to support the position of the European Parliament and either (a) to incorporate the concept of public service and its underlying principles in the Treaties as part of the revision procedure at the Intergovernmental Conference, or (b) to adopt a "Public Services' Charter" to be incorporated in the new Treaty as an Appendix.
Unbeschadet dieser Bemerkungen und angesichts der Tatsache, daß die öffentlichen Dienstleistungspflichten die Garantie für die Ausübung der grundlegenden sozialen Rechte sowie für den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt darstellen, unterstützt der Ausschuß die Haltung des Europäischen Parlaments und fordert die Kommission daher nachdrücklich auf, im Zuge der auf der Regierungskonferenz vorzunehmenden Vertragsrevision den Begriff der öffentlichen Dienst­leistungs­pflicht einschließlich der Grundsätze, auf die er sich gründet, in den Vertrag aufzunehmen oder aber eine "Charta der öffentlichen Dienstleistungspflichten" zu verabschieden, die dem Vertrag als Anhang beigefügt wird und eine Interpretationsgrundlage darstellt, die der Gemeinschaftsordnung mehr Trans­parenz und Sicherheit gibt.
TildeMODEL v2018

Without prejudice to the paragraphs above, holders of an IR or an EIR shall have demonstrated the ability to use the English language at a level which allows them to:’
Unbeschadet der vorstehenden Absätze müssen Inhaber einer IR oder EIR die Fähigkeit nachgewiesen haben, die englische Sprache auf einem Niveau zu verwenden, das es ihnen erlaubt:“
DGT v2019

Without prejudice to the above-described procedure, veterinary experts appointed by the Commission may also, insofar as this is necessary for the uniform application of the Directive, carry out inspections on the spot.
Unbeschadet der soeben beschriebenen Verfahren können tierärztliche Sachverständige der Kommission, "soweit dies für die einheitliche Anwendung der Richtlinie erforderlich ist", Kontrollen an Ort und Stelle durchführen.
EUbookshop v2

Without prejudice to the above paragraph, taxable persons whose turnover in the previous tax year exceeded EUR 6 million, and who performed 75% or more of their total operations in that tax year in the common territory, shall be subject to the law of that territory.
Unbeschadet des vorstehenden Absatzes unterliegen Steuerpflichtige, deren Umsatz im vorangegangenen Steuerjahr 6 Millionen Euro überstiegen hat und die in jenem Steuerjahr mindestens 75 v. H. ihres Umsatzes im gemeinsamen Hoheitsgebiet erzielt haben, weiterhin dem Recht dieses Gebiets.
EUbookshop v2