Übersetzung für "Without prejudice to any other remedy" in Deutsch
Without
prejudice
to
any
other
remedy
available
to
the
Board,
for
any
partial
payment,
non-payment
or
non-compliance
with
the
conditions
for
payment
specified
in
the
instalment
notice,
the
significant
entity
shall
incur
a
daily
penalty
on
the
outstanding
amount
of
the
instalment.
Unbeschadet
des
Rückgriffs
auf
andere
Rechtsbehelfe
durch
den
Ausschuss
leistet
das
bedeutende
Unternehmen
im
Fall
von
Teilzahlung,
Nichtzahlung
oder
Nichteinhaltung
der
in
der
Zahlungsaufforderung
festgelegten
Zahlungsbedingungen
ein
tägliches
Zwangsgeld
für
den
ausstehenden
Vorauszahlungsbetrag.
DGT v2019
If
an
unregistered
Community
design
is
disclosed
by,
or
a
registered
Community
design
has
been
registered
or
applied
for,
in
the
name
of,
a
person
who
is
not
entitled
to
it
under
Article
14,
the
person
entitled
to
it
under
that
provision
may,
without
prejudice
to
any
other
remedy
which
may
be
open
to
him,
claim
to
become
recognised
as
the
legitimate
holder
of
the
Community
design.
Wird
ein
nicht
eingetragenen
Gemeinschaftsgeschmacksmuster
von
einer
Person
offenbart,
die
hierzu
nach
Artikel
14
nicht
berechtigt
ist,
oder
ist
ein
eingetragenes
Gemeinschaftsgeschmacksmuster
auf
den
Namen
einer
solchen
Person
eingetragen
oder
angemeldet
worden,
so
kann
der
nach
dieser
Bestimmung
Berechtigte
unbeschadet
anderer
Möglichkeiten
verlangen,
daß
er
als
der
rechtmäßige
Inhaber
des
Gemeinschaftsgeschmacksmusters
anerkannt
wird.
TildeMODEL v2018
The
supplier
shall
be
entitled
to
such
payment
without
prejudice
to
any
other
right
or
remedy
under
the
contract.
Der
Auftragnehmer
hat
Anspruch
auf
solche
Zahlungen,
unbeschadet
aller
anderen
im
Rahmen
des
Auftrags
festgelegten
Rechte
oder
Maß
nahmen.
EUbookshop v2
The
consultant
shall
be
entitled
to
such
payment
without
formal
notice
and
without
prejudice
to
any
other
right
or
remedy
under
the
contraa.
Der
Auftragnehmer
hat
Anspruch
auf
solche
Zahlungen,
ohne
daß
ein
förmlicher
Bescheid
ergeht
und
unbeschadet
aller
anderen
im
Auftrag
festgelegten
Rechte
oder
Maß
nahmen.
EUbookshop v2
If
the
defea
or
damage
is
such
that
the
contracting
authority
has
been
deprived
substantially
of
the
whole
or
a
part
of
the
benefit
of
the
works,
the
contracting
authority
shall,
without
prejudice
to
any
other
remedy,
be
entitled
to
recover
all
sums
paid
in
respea
of
the
parts
of
the
works
concerned
together
with
the
cost
of
dismantling
such
parts
and
clearing
the
site.
Liegen
Mängel
oder
Schäden
solcher
Art
vor,
daß
der
Auftraggeber
die
gesamten
oder
einen
Teil
der
Bau
werke
nur
unter
erheblichen
Einbußen
in
Benutzung
nehmen
kann,
so
ist
der
Auftraggeber
unbeschadet
sonstiger
Rechtsmittel
berechtigt,
alle
in
bezug
auf
die
Teile
der
betreffenden
Bauwerke
gezahlten
Beträge
und
die
Kosten
für
den
Abbau
dieser
Teile
und
die
Instandsetzung
der
örtlichkeiten
einzutreiben.
EUbookshop v2
If
the
Community
patent
has
been
granted
to
a
person
who
is
not
entitled
to
it
under
Article
4(1)
and
(2),
the
person
entitled
to
it
under
that
article
may,
without
prejudice
to
any
other
right
or
remedy
which
may
be
open
to
him,
claim
to
have
the
patent
transferred
to
him.
Ist
das
Gemeinschaftspatent
einer
Person
erteilt
worden,
die
nach
Artikel
4
Absatz
1
und
2
nicht
berechtigt
ist,
so
kann
der
nach
diesem
Artikel
Berechtigte
unbeschadet
anderer
Ansprüche
verlangen,
daß
das
Patent
ihm
übertragen
wird.
TildeMODEL v2018
Without
prejudice
to
any
other
right
or
remedy
which
it
may
have,
either
Party
may,
on
or
after
the
occurrence
of
a
Liquidation
Date
and
the
determination
of
the
Liquidation
Amount,
set
off
any
amount
owing
by
it
(whether
actual
or
contingent,
present
or
future
and
including,
if
applicable
and
without
limitation,
the
Liquidation
Amount
and
any
amount
due
and
payable
on
or
before
the
Liquidation
Date
but
remaining
unpaid)
to
the
other
Party
against
any
amount
owing
by
such
other
Party
(whether
actual
or
contingent,
present
or
future
and
including,
if
applicable
and
without
limitation,
the
Liquidation
Amount
and
any
amount
due
and
payable
before
the
Liquidation
Date
but
remaining
unpaid)
to
the
first
Party.
Unbeschadet
anderer
Rechte
oder
Ersatzansprüche
der
Vertragsparteien
kann
jede
Vertragspartei
nach
Feststellung
des
Abwicklungsbetrages
gegen
etwaige
der
jeweils
anderen
Vertragspartei
geschuldete
Beträge
(gleich,
ob
tatsächliche
oder
Eventualverbindlichkeiten,
gegenwärtige
oder
zukünftige
Verbindlichkeiten,
gegebenenfalls
einschließlich
des
Abwicklungsbetrages
und
anderer
vor
dem
Abwicklungsdatum
fälliger
und
zahlbarer
und
noch
nicht
beglichener
Beträge)
mit
eigenen
Forderungen
aus
den
seitens
der
anderen
Vertragspartei
geschuldeten
Beträgen
(gleich,
ob
aus
tatsächlichen
oder
Eventualverbindlichkeiten,
gegenwärtigen
oder
zukünftigen
Verbindlichkeiten,
gegebenenfalls
einschließlich
des
Abwicklungsbetrages
und
anderer
vor
dem
Abwicklungsdatum
fälliger
und
zahlbarer
und
noch
nicht
beglichener
Beträge)
aufrechnen.
ParaCrawl v7.1
Without
prejudice
to
any
other
right
or
remedy
available
to
INTEWA
under
this
Agreement
or
at
law,
INTEWA
shall
be
entitled
at
itsdiscretion
to
suspend
the
performance
of
its
obligations
under
this
Agreement
in
whole
or
in
part
or
to
terminate
this
Agreement
in
whole
orin
part
by
means
of
written
notice
to
Supplier
in
the
event
that:
Unbeschadet
aller
sonstigen
vertraglichen
und
gesetzlichen
Rechte
hat
INTEWA
nach
ihrer
Wahl
das
Recht,
ohne
Haftung
die
Erfüllung
der
ihr
obliegenden
Verpflichtungen
insgesamt
oder
in
Teilen
durch
schriftliche
Mitteilung
an
den
Lieferanten
zu
verweigern
oderden
Vertrag
durch
schriftliche
Mitteilung
an
den
Lieferanten
ganz
oder
teilweise
zu
kündigen
(oder
von
ihm
zurückzutreten),
falls:
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
non-receipt
of
payment,
Innospec
reserves
the
right
(without
prejudice
to
any
other
right
or
remedy)
to
suspend
any
deliveries
due
until
such
time
as
payment
shall
have
been
received.
Falls
eine
Zahlung
nicht
eingeht,
behält
sich
Innospec
das
Recht
vor
(unbeschadet
jeglicher
anderer
Rechte
oder
Rechtsmittel),
jegliche
Lieferungen
bis
zu
dem
Zeitpunkt
auszusetzen,
zu
dem
die
Zahlung
eingeht.
ParaCrawl v7.1
Without
prejudice
to
any
other
remedy
in
law
or
in
equity
that
the
Rightholder
may
have,
in
the
event
of
any
breach
by
You
of
any
of
the
terms
and
conditions
of
this
Agreement,
the
Rightholder
shall
at
any
time
without
notice
to
You
be
entitled
to
terminate
this
License
without
refunding
the
purchase
price
or
any
part
thereof.
Unbeschadet
anderer
Rechtsmittel
laut
Gesetz
oder
Billigkeitsrecht,
zu
denen
der
Rechtsinhaber
im
Falle
eines
Verstoßes
gegen
die
Geschäftsbedingungen
dieses
Vertrags
durch
Sie
berechtigt
ist,
ist
der
Rechtsinhaber
jederzeit,
ohne
Sie
benachrichtigen
zu
müssen,
dazu
berechtigt,
diese
Lizenz
zur
Nutzung
der
Software
zu
kündigen,
und
zwar
ohne
den
Verkaufspreis
oder
einen
Teil
davon
zurückzuerstatten.
ParaCrawl v7.1
Without
prejudice
to
any
other
remedy
in
law
or
in
equity
that
the
Rightholder
may
have,
in
the
event
of
any
breach
by
You
of
any
of
the
terms
and
conditions
of
this
Agreement,
the
Rightholder
shall
at
any
time
without
notice
to
You
be
entitled
to
terminate
this
License
to
use
the
Software
without
refunding
the
purchase
price
or
any
part
thereof.
Unbeschadet
anderer
Rechtsmittel
laut
Gesetz
oder
Billigkeitsrecht,
zu
denen
der
Rechtsinhaber
im
Falle
eines
Verstoßes
gegen
die
Geschäftsbedingungen
dieses
Vertrags
durch
Sie
berechtigt
ist,
ist
der
Rechtsinhaber
jederzeit,
ohne
Sie
benachrichtigen
zu
müssen,
dazu
berechtigt,
diese
Lizenz
zur
Nutzung
der
Software
zu
kündigen,
und
zwar
ohne
den
Verkaufspreis
oder
einen
Teil
davon
zurückzuerstatten.
ParaCrawl v7.1
If
the
purchaser
fails
to
make
any
payment
within
15
calendar
days
after
due
date
without
prejudice
to
any
other
right
or
remedy
available
to
the
FS,
FS
shall
limit
the
purchaser's
credit
and
be
entitled
to
charge
purchaser
interest
at
the
rate
of
one
percent
(1%)
per
month
above
base
rate
from
time
to
time,
until
payment
in
full
is
made
(a
part
of
a
month
being
treated
as
a
full
month
for
the
purpose
of
calculating
interest).
Wenn
der
Käufer
innerhalb
von
15
Kalendertagen
nach
Fälligkeit
keine
Zahlung
leistet,
beschränkt
FS
die
Gutschrift
des
Käufers
und
hat
das
Recht,
einen
Zinssatz
von
1%
des
Bestellwertes
pro
Monat
bis
zur
vollständigen
Zahlung
zu
berechnen
(ein
Teil
des
Monats
gilt
als
voller
Monat
für
die
Zinsberechnung).
ParaCrawl v7.1
If
Buyer
neglects
or
refuses
to
take
delivery
of
or
pay
for
one
or
more
instalments,
or
if
Seller
shall
not
be
satisfied
with
Buyer's
financial
responsibility,
Seller
shall
have
the
privilege
without
prejudice
to
any
other
legal
remedy
of
suspending
deliveries
until
such
default
or
condition
is
remedied
or
of
treating
such
failure
as
refusal
by
Buyer
of
performing
any
further.
Falls
es
der
Käufer
unterlässt
oder
er
sich
weigert,
eine
oder
mehrere
Teillieferungen
anzunehmen
oder
zu
bezahlen,
oder
falls
der
Verkäufer
Zweifel
daran
hat,
dass
der
Käufer
seinen
finanziellen
Verpflichtungen
nachkommt,
ist
der
Verkäufer
berechtigt,
unbeschadet
sonstiger
Rechtsmittel
die
Lieferungen
auszusetzen,
bis
der
Verzug
oder
der
Zustand
behoben
ist,
oder
einen
solchen
Verzug
als
Weigerung
des
Käufers
zu
betrachten,
seinen
vertraglichen
Pflichten
weiter
nachzukommen.
ParaCrawl v7.1
If
Supplier
does
not
collect
the
Goods
within
said
two
(2)
weekperiod,
INTEWA
may
have
the
Goods
delivered
to
Supplier
at
Supplier's
cost,
or
with
the
Supplier's
prior
consent
destroy
the
Goods,
without
prejudice
to
any
other
right
or
remedy
INTEWA
may
have
under
this
Agreement
or
at
law.
Dies
gilt
nicht,
wenn
INTEWA
ausdrücklich
andere
Maßnahmen
verlangt.
Wird
die
Ware
nicht
innerhalb
von
zwei
(2)
Wochen
abgeholt,
ist
INTEWA
berechtigt,
auf
Kosten
und
Gefahr
des
Lieferanten
die
Ware
anihn
zurück
zuschicken
oder
einzulagern.
Andere
vertragliche
oder
gesetzliche
Ansprüche
von
INTEWA
bleiben
davon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
An
adequate,
effective
and
prompt
remedy
for
gross
violations
of
international
human
rights
law
or
serious
violations
of
international
humanitarian
law
should
include
all
available
and
appropriate
international
processes
in
which
a
person
may
have
legal
standing
and
should
be
without
prejudice
to
any
other
domestic
remedies.
Ein
angemessener,
wirksamer
und
rascher
Rechtsschutz
gegen
grobe
Verletzungen
der
internationalen
Menschenrechtsnormen
oder
schwere
Verstöße
gegen
das
humanitäre
Völkerrecht
soll
alle
verfügbaren
und
geeigneten
internationalen
Verfahren
umfassen,
in
denen
eine
Person
parteifähig
sein
kann,
und
die
Inanspruchnahme
sonstiger
innerstaatlicher
Rechtsbehelfe
nicht
berühren.
MultiUN v1
Therefore,
without
prejudice
to
any
other
sanctions
and
remedies
available,
rightholders
should
have
the
possibility
of
applying
for
an
injunction
against
an
intermediary
who
carries
a
third
party's
infringement
of
a
protected
work
or
other
subject-matter
in
a
network.
Daher
sollten
die
Rechtsinhaber
-
unbeschadet
anderer
zur
Verfügung
stehender
Sanktionen
und
Rechtsbehelfe
-
die
Möglichkeit
haben,
eine
gerichtliche
Anordnung
gegen
einen
Vermittler
zu
beantragen,
der
die
Rechtsverletzung
eines
Dritten
in
Bezug
auf
ein
geschütztes
Werk
oder
einen
anderen
Schutzgegenstand
in
einem
Netz
überträgt.
JRC-Acquis v3.0
Therefore,
without
prejudice
to
any
other
sanctions
and
remedies
available,
rightholders
should
have
the
possibility
of
applying
for
an
injunction
against
an
intermediary
who
carries
a
third
party's
infringement
of
a
protected
work
or
other
subjectmatter
in
a
network.
Daher
sollten
die
Rechtsinhaber
—
unbeschadet
anderer
zur
Verfügung
stehender
Sanktionen
und
Rcchtsbchclfc
—
die
Möglich
keit
haben,
eine
gerichtliche
Anordnung
gegen
einen
Vermittler
zu
beantragen,
der
die
Rechtsverletzung
eines
Dritten
in
Bezug
auf
ein
geschütztes
Werk
oder
einen
anderen
Schutzgegenstand
in
einem
Netz
überträgt.
EUbookshop v2
Therefore,
without
prejudice
to
any
other
sanctions
and
remedies
available,
rightholders
should
have
the
possibility
of
applying
for
an
injunction
against
an
intermediary
who
carries
a
third
party’s
infringement
of
a
protected
work
or
other
subject-matter
in
a
network....
Daher
sollten
die
Rechtsinhaber
–
unbeschadet
anderer
zur
Verfügung
stehender
Sanktionen
und
Rechtsbehelfe
–
die
Möglichkeit
haben,
eine
gerichtliche
Anordnung
gegen
einen
Vermittler
zu
beantragen,
der
die
Rechtsverletzung
eines
Dritten
in
Bezug
auf
ein
geschütztes
Werk
oder
einen
anderen
Schutzgegenstand
in
einem
Netz
überträgt....
ParaCrawl v7.1
Right
to
complain:
If
you
believe
that
the
processing
of
your
personal
data
in
violation
of
the
GDPR,
you
have
the
right
to
complain
to
a
supervisory
authority,
without
prejudice
to
any
other
legal
remedies.
Beschwerderecht:
Sind
Sie
der
Ansicht,
dass
die
Verarbeitung
der
Sie
betreffenden
personenbezogenen
Daten
gegen
die
DSGVO
verstößt,
haben
Sie
unbeschadet
anderweitiger
Rechtsbehelfe
das
Recht
auf
Beschwerde
bei
einer
Aufsichtsbehörde.
ParaCrawl v7.1
If
any
such
instructions,
documents
or
confirmations
are
not
so
received
or
would
(in
Novasep's
sole
judgment)
require
unreasonable
expense
or
delay
on
its
part,
then
Novasep
may,
at
its
sole
discretion
and
without
prejudice
as
to
any
other
remedies,
delay
the
time
of
shipment
and/or
cancel
the
said
contract.
Wenn
Novasep
die
oben
genannten
Anweisungen,
Dokumente
oder
Bestätigungen
nicht
gebührenderweise
erhält
oder
wenn
diese
Anweisungen,
Dokumente
oder
Bestätigungen
(im
alleinigen
Ermessen
von
Novasep)
unangemessene
Kosten
oder
Verzögerungen
ihrerseits
nach
sich
ziehen,
kann
Novasep
nach
ihrem
Ermessen
und
unbeschadet
irgendwelcher
anderer
Rechtsmittel
das
Versanddatum
verschieben
und/oder
den
Vertrag
annullieren.
ParaCrawl v7.1
Except
where
an
exclusive
remedy
is
specified,
the
exercise
of
either
party
of
any
remedy
under
these
Terms,
including
termination,
will
be
without
prejudice
to
any
other
remedies
it
may
have
hereunder,
by
law
or
otherwise.
Ausgenommen
dann,
wenn
ein
Rechtsmittel
als
ausschließlich
spezifiziert
wird,
schließt
die
Inanspruchnahme
irgendeines
Rechtsmittels
gemäß
vorliegender
Nutzungsbedingungen
durch
eine
der
Parteien
nicht
die
Inanspruchnahme
anderer
Rechtsmittel
einschließlich
etwa
der
Vertragsbeendigung
aus,
die
der
betreffenden
Partei
gemäß
vorliegender
Nutzungsbedingungen,
per
Gesetz
oder
anderweitig
zustehen
mögen.
ParaCrawl v7.1
For
clarity,
and
without
prejudice
to
any
other
rights
or
remedies
of
Google,
if
Google
terminates
this
Agreement
due
to
material
breach
by
the
Participant,
the
Participant
forfeits
any
right
to
any
then-unpaid
Referral
Fees
relating
to
any
Valid
Transaction
completed
prior
to
the
termination
effective
date.
Zur
Klarstellung
und
unbeschadet
aller
anderen
Rechte
oder
Rechtsmittel
von
Google
bedeutet
das:
Wenn
Google
diese
Vereinbarung
aufgrund
einer
erheblichen
Verletzung
durch
den
Teilnehmer
kündigt,
verliert
der
Teilnehmer
sämtliche
Rechte
an
allen
noch
nicht
ausgezahlten
Empfehlungsprämien
in
Bezug
auf
jedwede
gültige
Transaktion,
die
vor
dem
Inkrafttreten
der
Kündigung
abgeschlossen
wurde.
ParaCrawl v7.1
If
you
believe
that
the
processing
of
personal
data
concerning
you
violates
the
GDPR,
you
have
the
right
of
appeal
to
a
supervisory
authority,
without
prejudice
to
any
other
remedies.
Sind
Sie
der
Ansicht,
dass
die
Verarbeitung
der
Sie
betreffenden
personenbezogenen
Daten
gegen
die
DSGVO
verstößt,
haben
Sie
unbeschadet
anderweitiger
Rechtsbehelfe
das
Recht
auf
Beschwerde
bei
einer
Aufsichtsbehörde.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
that
the
Buyer
fails
to
accept
the
due
delivery,
ACG
shall,
without
prejudice
to
any
other
remedies,
be
entitled
to
store
the
goods
at
the
Buyer’s
risk
and
recover
from
the
Buyer
any
extra
expenses
(such
as
additional
storage
charges)
incurred
due
to
the
Buyer’s
failure
of
acceptance.
Gerät
der
Käufer
mit
der
Annahme
der
vertragsgemäßen
Lieferung
in
Verzug,
so
hat
ACG
–
vorbehaltlich
aller
anderen
Ansprüche
–
das
Recht,
die
Ware
auf
Risiko
des
Käufers
einzulagern
und
die
aufgrund
des
Annahmeverzuges
erlittenen
Mehraufwendungen
(z.
B.
Lagerauf-
wendungen)
vom
Käufer
ersetzt
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
Without
prejudice
to
any
other
rights
or
remedies
of
Altova,
this
AEULA
may
be
terminated
(i)
by
you
giving
Altova
written
notice
of
termination
or
(ii)
by
Altova,
at
its
option,
giving
you
written
notice
of
termination
or
(iii)
Altova
giving
you
written
notice
of
termination
if
you
fail
to
comply
with
the
terms
and
conditions
of
the
AEULA.
Dieser
Lizenzvertrag
wird
folgendermaßen
beendet,
ohne
dass
damit
andere
Rechte
oder
Rechtsbehelfe
von
Altova
ausgeschlossen
werden:
(i)
Indem
Sie
Altova
eine
schriftliche
Benachrichtigung
von
der
Vertragsbeendigung
übermitteln,
oder
(ii)
durch
Altova,
in
Ausübung
dessen
Rechtes,
in
Form
einer
schriftlichen
Benachrichtigung,
oder
(iii)
durch
Altova
in
Form
einer
diesbezüglichen
schriftlichen
Benachrichtigung,
wenn
Sie
gegen
diesen
Lizenzvertrag
verstoßen.
ParaCrawl v7.1