Übersetzung für "Within the frame of" in Deutsch
Within
the
frame
of
the
internal
guidelines
available,
the
Commission
will
therefore
further
encourage
the
use
of
such
partnerships.
Im
Rahmen
der
vorhandenen
internen
Leitlinien
wird
die
Kommission
daher
solche
Partnerschaften
fördern.
TildeMODEL v2018
Various
options
can
be
considered
within
the
frame
of
a
review
of
the
existing
Directives:
Im
Rahmen
einer
Überprüfung
der
bestehenden
Richtlinien
kommen
verschiedene
Optionen
in
Betracht:
TildeMODEL v2018
The
Commission
proposed
that
funding
should
be
organized
within
the
frame
work
of
Community
initiatives.
Die
Kommission
schlug
vor,
dieses
Programm
im
Rahmen
von
Gemeinschaftsinitiativen
zu
finanzieren.
EUbookshop v2
Within
the
frame
of
the
invention
all
temperature-resistant
zeolites
are
usable.
Im
Rahmen
der
Erfindung
sind
alle
ausreichend
temperaturbeständigen
Zeolithe
verwendbar.
EuroPat v2
The
described
subjects
of
the
invention
may
be
varied
or
modified
within
the
frame
of
the
claims.
Die
beschriebenen
Erfindungsgegenstände
können
im
Rahmen
des
Beanspruchten
variiert
bzw.
modifiziert
werden.
EuroPat v2
Our
website
cannot
be
placed
within
the
frame-set
of
another
site.
Unsere
Website
kann
nicht
innerhalb
des
Frames
einer
anderen
Website
platziert
werden.
CCAligned v1
Within
the
frame
of
its
core
project,
the
ICI
Berlin
organized
events
in
a
variety
of
formats.
Im
Rahmen
seines
Leitprojekts
organisierte
das
ICI
Berlin
Veranstaltungen
in
vielfältigen
Formaten.
ParaCrawl v7.1
Austrian
defense
minister
Hans-Peter
Doskozil
took
part
in
the
exchanges
within
the
frame
of
the
reunion
on
Afghanistan.
Auch
Verteidigungsminister
Hans-Peter
Doskozil
war
im
Rahmen
der
Afghanistan-Sitzung
zu
dem
Treffen
eingeladen.
ParaCrawl v7.1
All
owners
of
1.7
engines
will
benefit
from
this
lifetime
extension
within
the
frame
of
the
upgrade
program.
Im
Rahmen
des
Upgrade-Programms
können
von
dieser
Laufzeitverlängerung
alle
Eigner
von
1.7-Motoren
profitieren.
ParaCrawl v7.1
Within
the
frame
of
this
meeting,
also
a
workshop
took
place
on
the
following
topics:
Im
Rahmen
der
Konferenz
fand
auch
ein
Workshop
zu
folgenden
Themen
statt:
ParaCrawl v7.1
Within
the
frame
of
the
invention,
any
distance
sensor
might
be
used.
Im
Rahmen
der
Erfindung
kann
ein
beliebiger
Abstandssensor
Einsatz
finden.
EuroPat v2
Any
different
geometries
are
also
possible
within
the
frame
of
the
invention.
Beliebige
abweichende
Geometrien
sind
im
Rahmen
der
Erfindung
ebenfalls
möglich.
EuroPat v2
The
distribution
of
several
PWM-channels
within
the
time-frame
of
the
switching
frequency
forms
the
basis
of
the
invention.
Der
Erfindung
liegt
die
Verteilung
mehrerer
PWM-Kanäle
innerhalb
des
Zeitfenster
der
Schaltfrequenz
zugrunde.
EuroPat v2
Re-writable
chips
can
however
also
be
used
within
the
frame
of
the
invention.
Wiederbeschreibare
Chips
können
aber
im
Rahmen
der
Erfindung
auch
eingesetzt
werden.
EuroPat v2
Within
the
frame
of
Basics
Festival
gold
extra
presents
„Frankenstein“
:
Im
Rahmen
des
Basics
Festival
präsentiert
gold
extra
„Frankenstein“:
CCAligned v1
After
the
Budapest
Summit
the
negotiation
process
within
the
frame
of
the
Minsk
Group
has
been
intensi
fied.
Nach
dem
Budapest-Gipfeltreffen
verlief
der
Verhandlungsprozess
im
Rahmen
der
Minsk-Gruppe
intensiver.
ParaCrawl v7.1
Primarily
additive
production
procedures
will
be
used
to
the
end
within
the
frame
of
M3D.
Dafür
wird
im
Rahmen
von
M3D
vorrangig
die
additive
Fertigung
verwendet.
ParaCrawl v7.1
If
not,
then
please
do
this
once-off
within
the
frame
of
the
ordering
process.
Wenn
nicht,
so
tun
Sie
dies
bitte
einmalig
im
Rahmen
des
Bestellprozesses.
ParaCrawl v7.1
The
BMBF
is
funding
13
joint
research
projects
within
the
frame
of
WavE.
Das
BMBF
fördert
im
Rahmen
von
WavE
13
Verbundprojekte.
ParaCrawl v7.1