Übersetzung für "Within limits" in Deutsch
Within
limits
she
has
done
a
competent
and
workmanlike
job.
Innerhalb
der
begrenzten
Möglichkeiten
hat
sie
eine
kompetente
und
gute
Handwerksarbeit
geleistet.
Europarl v8
Such
requirements
shall
remain
within
the
limits
of
this
plan.
Diese
Anforderungen
dürfen
die
Grenzen
des
jeweiligen
Plans
nicht
überschreiten.
DGT v2019
The
Commission
shall
take
account
of
any
evidence
supplied
by
the
Member
State
within
the
time-limits.
Die
Kommission
berücksichtigt
jedes
von
dem
Mitgliedstaat
innerhalb
der
vorgegebenen
Frist
vorgelegte
Beweismaterial.
DGT v2019
The
Director
shall
ensure
that
the
budget
is
implemented
on
the
Director's
own
responsibility
and
within
the
limits
of
the
appropriations
allocated.
Der
Direktor
führt
den
Haushaltsplan
eigenverantwortlich
und
im
Rahmen
der
bewilligten
Mittel
aus.
DGT v2019
Payment
shall
be
made
by
the
accounting
officer
within
the
limits
of
the
funds
available.
Die
Zahlung
wird
vom
Rechnungsführer
im
Rahmen
der
verfügbaren
Mittel
bewirkt.
DGT v2019
Imports
from
China
have
increased
overall,
but
within
reasonable
limits.
Importe
von
China
haben
insgesamt
zugenommen,
allerdings
innerhalb
vernünftiger
Grenzen.
Europarl v8
I
only
say
this
in
order
to
keep
pre-Christmas
high
spirits
within
reasonable
limits.
Das
nur,
damit
die
vorweihnachtliche
Freude
in
Grenzen
gehalten
wird.
Europarl v8
We
must
have
no
more
surpluses
and
keep
production
within
limits.
Keinerlei
Überschüsse
mehr,
wir
müssen
die
Produktion
im
Rahmen
des
Vertretbaren
halten.
Europarl v8
The
appropriations
shall
be
authorised
by
the
budgetary
authority
within
the
limits
of
the
financial
perspective.
Die
Mittel
werden
von
der
Haushaltsbehörde
innerhalb
der
Grenzen
der
Finanziellen
Vorausschau
bewilligt.
DGT v2019
These
members
of
staff
may
act
only
within
the
limits
of
the
powers
expressly
conferred
upon
them.
Die
Bevollmächtigten
dürfen
nur
im
Rahmen
der
ihnen
ausdrücklich
übertragenen
Befugnisse
tätig
werden.
DGT v2019
We,
on
the
other
hand,
have
always
kept
within
our
upper
limits.
Wir
haben
uns
zu
jedem
Zeitpunkt
an
unsere
Obergrenzen
gehalten.
Europarl v8
Should
this
debate
take
place
within
a
certain
limits?
Sollte
diese
Debatte
innerhalb
bestimmter
Grenzen
stattfinden?
Europarl v8
The
costs
of
the
Action
Plan
must
be
borne
within
the
limits
of
the
budget.
Die
Kosten
des
Aktionsplans
müssen
sich
im
Rahmen
des
Haushalts
bewegen.
Europarl v8
Tunisia’s
Constitution
provides
for
freedom
of
association,
but
within
certain
defined
limits.
Die
tunesische
Verfassung
sieht
die
Vereinigungsfreiheit
vor,
allerdings
innerhalb
bestimmter
Grenzen.
Europarl v8
The
European
Union
naturally
operates,
as
always,
within
the
limits
of
its
competence
as
laid
down
in
the
Treaty.
Dabei
agiert
die
Europäische
Union
wie
stets
innerhalb
ihres
im
Vertrag
festgelegten
Kompetenzbereichs.
Europarl v8
This
work,
the
Court
does
professionally,
within
the
limits
of
its
human
resources.
Diese
Arbeiten
führt
der
Rechnungshof
professionell
und
im
Rahmen
seiner
personellen
Möglichkeiten
aus.
Europarl v8
The
highest
point
within
town
limits
is
the
Lehnberg
at
471
m
above
sea
level.
Der
höchste
Punkt
in
der
Stadtgemarkung
ist
der
Lehnberg
471
m
ü.
NN.
Wikipedia v1.0
Waikouaiti
is
a
small
town
in
East
Otago,
New
Zealand,
within
the
city
limits
of
Dunedin.
Waikouaiti
ist
ein
kleiner
Ort
auf
der
Südinsel
Neuseelands
in
der
Region
Otago.
Wikipedia v1.0
Listed
for
a
time
within
Meddersheim’s
limits
were
five
mills
and
one
pig
farm.
Zeitweise
waren
fünf
Mühlen
und
eine
Schweinemast
in
der
Gemarkung
Meddersheim
verzeichnet.
Wikipedia v1.0