Übersetzung für "Within limits" in Deutsch

Within limits she has done a competent and workmanlike job.
Innerhalb der begrenzten Möglichkeiten hat sie eine kompetente und gute Handwerksarbeit geleistet.
Europarl v8

Such requirements shall remain within the limits of this plan.
Diese Anforderungen dürfen die Grenzen des jeweiligen Plans nicht überschreiten.
DGT v2019

The Commission shall take account of any evidence supplied by the Member State within the time-limits.
Die Kommission berücksichtigt jedes von dem Mitgliedstaat innerhalb der vorgegebenen Frist vorgelegte Beweismaterial.
DGT v2019

The Director shall ensure that the budget is implemented on the Director's own responsibility and within the limits of the appropriations allocated.
Der Direktor führt den Haushaltsplan eigenverantwortlich und im Rahmen der bewilligten Mittel aus.
DGT v2019

Payment shall be made by the accounting officer within the limits of the funds available.
Die Zahlung wird vom Rechnungsführer im Rahmen der verfügbaren Mittel bewirkt.
DGT v2019

Imports from China have increased overall, but within reasonable limits.
Importe von China haben insgesamt zugenommen, allerdings innerhalb vernünftiger Grenzen.
Europarl v8

I only say this in order to keep pre-Christmas high spirits within reasonable limits.
Das nur, damit die vorweihnachtliche Freude in Grenzen gehalten wird.
Europarl v8

We must have no more surpluses and keep production within limits.
Keinerlei Überschüsse mehr, wir müssen die Produktion im Rahmen des Vertretbaren halten.
Europarl v8

The appropriations shall be authorised by the budgetary authority within the limits of the financial perspective.
Die Mittel werden von der Haushaltsbehörde innerhalb der Grenzen der Finanziellen Vorausschau bewilligt.
DGT v2019

These members of staff may act only within the limits of the powers expressly conferred upon them.
Die Bevollmächtigten dürfen nur im Rahmen der ihnen ausdrücklich übertragenen Befugnisse tätig werden.
DGT v2019

We, on the other hand, have always kept within our upper limits.
Wir haben uns zu jedem Zeitpunkt an unsere Obergrenzen gehalten.
Europarl v8

Should this debate take place within a certain limits?
Sollte diese Debatte innerhalb bestimmter Grenzen stattfinden?
Europarl v8

The costs of the Action Plan must be borne within the limits of the budget.
Die Kosten des Aktionsplans müssen sich im Rahmen des Haushalts bewegen.
Europarl v8

Tunisia’s Constitution provides for freedom of association, but within certain defined limits.
Die tunesische Verfassung sieht die Vereinigungsfreiheit vor, allerdings innerhalb bestimmter Grenzen.
Europarl v8

The European Union naturally operates, as always, within the limits of its competence as laid down in the Treaty.
Dabei agiert die Europäische Union wie stets innerhalb ihres im Vertrag festgelegten Kompetenzbereichs.
Europarl v8

This work, the Court does professionally, within the limits of its human resources.
Diese Arbeiten führt der Rechnungshof professionell und im Rahmen seiner personellen Möglichkeiten aus.
Europarl v8

The highest point within town limits is the Lehnberg at 471 m above sea level.
Der höchste Punkt in der Stadtgemarkung ist der Lehnberg 471 m ü. NN.
Wikipedia v1.0

Waikouaiti is a small town in East Otago, New Zealand, within the city limits of Dunedin.
Waikouaiti ist ein kleiner Ort auf der Südinsel Neuseelands in der Region Otago.
Wikipedia v1.0

Listed for a time within Meddersheim’s limits were five mills and one pig farm.
Zeitweise waren fünf Mühlen und eine Schweinemast in der Gemarkung Meddersheim verzeichnet.
Wikipedia v1.0