Übersetzung für "With the motto" in Deutsch
Learning
from
and
with
others
is
the
motto.
Lernen
von
und
mit
anderen,
so
lautet
die
Devise.
ParaCrawl v7.1
We
accompany
our
team
to
the
awaygame
in
Wuerzburg
with
the
motto:
Wir
fahren
zum
Auswärtsspiel
nach
Würzburg
unter
dem
Motto:
ParaCrawl v7.1
All
in
keeping
with
the
motto
'everything
continues
to
run
as
before,
but
much
safer'.
Alles
getreu
dem
Motto
"alles
läuft
wie
bisher,
aber
sicher".
ParaCrawl v7.1
Finally
an
application
with
the
motto
"Less
is
more".
Endlich
mal
eine
Anwendung
nach
dem
Motto
"Weniger
ist
Mehr".
ParaCrawl v7.1
They
prepared
posters
with
the
motto
which
tend
to
increase
conscionsciouess.
Sie
bereiteten
Plakate
mit
vielen
Mottos
vor,
die
der
Sensibilisierung
dienen
sollten.
ParaCrawl v7.1
Life
in
accordance
with
nature,
is
the
motto.
Leben
im
Einklang
mit
der
Natur,
heißt
die
Devise.
ParaCrawl v7.1
Until
the
breakthrough
came
with
the
musical
motto
Aufgeigen
stått
Niederschiassen
.
Bis
mit
der
musikalischen
Devise
Aufgeigen
statt
niederschiaßen
der
Durchbruch
kam.
ParaCrawl v7.1
The
simplest
handling
with
multifunctionality
is
the
motto
of
the
new
table
robot
SHORTY.
Einfachste
Handhabung
bei
Multifunktionalität,
ist
das
Motto
des
neuen
Tisch-Roboters
SHORTY.
ParaCrawl v7.1
And
also
at
the
children's
birthday
with
motto,
the
sweet
costume
is
the
hit.
Und
auch
beim
Kindergeburtstag
mit
Motto
ist
das
süße
Kostüm
der
Hit.
ParaCrawl v7.1
In
line
with
the
motto:
why
make
it
complicated
if
it
can
be
so
easy?
Ganz
nach
dem
Motto:
wieso
kompliziert
wenn
es
auch
einfach
geht?
CCAligned v1
Memorial
erected
in
honor
of
all
fighters
with
the
following
motto
...
Denkmal
zu
Ehren
aller
Kämpfer
mit
folgendem
Motto
errichtet
...
CCAligned v1
The
Vienna
City
Marathon
2015
runs
with
the
Motto
of
“We
are
Europe”
Der
Wien
Marathon
läuft
2015
unter
dem
Motto
„Wir
sind
Europa“
ParaCrawl v7.1
The
CME
accredited
event
is
titled
with
the
motto
"Science
meets
Practice".
Die
CME
akkreditierte
Fortbildungsveranstaltung
trägt
das
Motto
"Science
meets
Practice".
ParaCrawl v7.1
Let
us
therefore
caption
this
year
with
the
motto:
Lassen
Sie
uns
deshalb
dieses
Jahr
unter
das
Motto
stellen:
ParaCrawl v7.1
Sulzer
celebrates
its
175th
anniversary
with
the
motto
Experience
Sulzer.
Sulzer
feiert
das
175-Jahr-Firmenjubiläum
unter
dem
Motto
Experience
Sulzer.
ParaCrawl v7.1
On
the
Day
of
Logistics,
Fiege
Neuss
welcomed
visitors
with
the
Motto
"We.
Am
Tag
der
Logistik
hatte
Fiege
in
Neuss
unter
dem
Motto
"Wir.
ParaCrawl v7.1
This
accurately
ties
in
with
the
motto
"From
Products
to
Solutions".
Das
Motto
"From
Products
to
Solutions"
beschreibt
diese
Entwicklung
am
treffendsten.
ParaCrawl v7.1
Monks
-
with
the
motto
"I
am
a
monk,
I
do
that"
Mönche
–
nach
dem
Motto
"ich
bin
Mönch,
ich
darf
das"
ParaCrawl v7.1
Unity
coupled
with
variety
is
the
motto
of
the
multicultural
state
Bosnia-Herzegovina.
Einheit
in
Vielfalt
-
so
lautet
das
Motto
des
Vielvölkerstaats
Bosnien-Herzegowina.
ParaCrawl v7.1
It
is
being
held
from
15
to
17
September
with
the
motto
#createthenew.
Es
findet
vom
15.
bis
17.
September
unter
dem
Motto
#createthenew
statt.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
tough
line
with
the
motto
"from
rough
to
detail".
Dabei
wird
streng
nach
dem
Motto
"vom
Groben
ins
Detail"
vorgegangen.
ParaCrawl v7.1
They
can
even
justify
such
a
way
of
life
with
the
motto
"struggle
for
existence"...
Sie
können
solch
eine
Lebensführung
sogar
rechtfertigen
unter
dem
Motto
"Existenzkampf"...
ParaCrawl v7.1