Übersetzung für "With the motto" in Deutsch

Learning from and with others is the motto.
Lernen von und mit anderen, so lautet die Devise.
ParaCrawl v7.1

We accompany our team to the awaygame in Wuerzburg with the motto:
Wir fahren zum Auswärtsspiel nach Würzburg unter dem Motto:
ParaCrawl v7.1

All in keeping with the motto 'everything continues to run as before, but much safer'.
Alles getreu dem Motto "alles läuft wie bisher, aber sicher".
ParaCrawl v7.1

Finally an application with the motto "Less is more".
Endlich mal eine Anwendung nach dem Motto "Weniger ist Mehr".
ParaCrawl v7.1

They prepared posters with the motto which tend to increase conscionsciouess.
Sie bereiteten Plakate mit vielen Mottos vor, die der Sensibilisierung dienen sollten.
ParaCrawl v7.1

Life in accordance with nature, is the motto.
Leben im Einklang mit der Natur, heißt die Devise.
ParaCrawl v7.1

Until the breakthrough came with the musical motto Aufgeigen stått Niederschiassen .
Bis mit der musikalischen Devise Aufgeigen statt niederschiaßen der Durchbruch kam.
ParaCrawl v7.1

The simplest handling with multifunctionality is the motto of the new table robot SHORTY.
Einfachste Handhabung bei Multifunktionalität, ist das Motto des neuen Tisch-Roboters SHORTY.
ParaCrawl v7.1

And also at the children's birthday with motto, the sweet costume is the hit.
Und auch beim Kindergeburtstag mit Motto ist das süße Kostüm der Hit.
ParaCrawl v7.1

In line with the motto: why make it complicated if it can be so easy?
Ganz nach dem Motto: wieso kompliziert wenn es auch einfach geht?
CCAligned v1

Memorial erected in honor of all fighters with the following motto ...
Denkmal zu Ehren aller Kämpfer mit folgendem Motto errichtet ...
CCAligned v1

The Vienna City Marathon 2015 runs with the Motto of “We are Europe”
Der Wien Marathon läuft 2015 unter dem Motto „Wir sind Europa“
ParaCrawl v7.1

The CME accredited event is titled with the motto "Science meets Practice".
Die CME akkreditierte Fortbildungsveranstaltung trägt das Motto "Science meets Practice".
ParaCrawl v7.1

Let us therefore caption this year with the motto:
Lassen Sie uns deshalb dieses Jahr unter das Motto stellen:
ParaCrawl v7.1

Sulzer celebrates its 175th anniversary with the motto Experience Sulzer.
Sulzer feiert das 175-Jahr-Firmenjubiläum unter dem Motto Experience Sulzer.
ParaCrawl v7.1

On the Day of Logistics, Fiege Neuss welcomed visitors with the Motto "We.
Am Tag der Logistik hatte Fiege in Neuss unter dem Motto "Wir.
ParaCrawl v7.1

This accurately ties in with the motto "From Products to Solutions".
Das Motto "From Products to Solutions" beschreibt diese Entwicklung am treffendsten.
ParaCrawl v7.1

Monks - with the motto "I am a monk, I do that"
Mönche – nach dem Motto "ich bin Mönch, ich darf das"
ParaCrawl v7.1

Unity coupled with variety is the motto of the multicultural state Bosnia-Herzegovina.
Einheit in Vielfalt - so lautet das Motto des Vielvölkerstaats Bosnien-Herzegowina.
ParaCrawl v7.1

It is being held from 15 to 17 September with the motto #createthenew.
Es findet vom 15. bis 17. September unter dem Motto #createthenew statt.
ParaCrawl v7.1

This is a tough line with the motto "from rough to detail".
Dabei wird streng nach dem Motto "vom Groben ins Detail" vorgegangen.
ParaCrawl v7.1

They can even justify such a way of life with the motto "struggle for existence"...
Sie können solch eine Lebensführung sogar rechtfertigen unter dem Motto "Existenzkampf"...
ParaCrawl v7.1