Übersetzung für "With reservations" in Deutsch
Therefore
I
voted
in
favour,
with
certain
reservations.
Darum
habe
ich
für
den
Bericht
gestimmt,
wenn
auch
mit
gewissen
Vorbehalten.
Europarl v8
Nevertheless,
we
have
several
reservations
with
regard
to
this
proposal.
Wir
haben
allerdings
auch
einige
Einwände
gegen
diesen
Vorschlag.
Europarl v8
I
support,
with
some
reservations,
the
Podimata
report
on
innovative
financing.
Ich
unterstütze
den
Podimata-Bericht
über
innovative
Finanzierung
mit
gewissen
Vorbehalten.
Europarl v8
With
these
reservations
we
shall,
however,
vote
for
the
report
in
its
entirety.
Mit
diesen
Vorbehalten
werden
wir
jedoch
für
den
Bericht
in
seiner
Gesamtheit
stimmen.
Europarl v8
With
these
reservations,
I
am
pleased
to
support
the
report.
Unter
diesen
Vorbehalten
stimme
ich
dem
Bericht
gern
zu.
Europarl v8
It
is,
therefore,
with
some
reservations
that
I
am
voting
in
favour
of
the
present
report.
Ich
stimme
daher
mit
einigen
Vorbehalten
für
den
vorliegenden
Bericht.
Europarl v8
I
say
this,
however,
with
two
reservations.
Ich
sage
dies
jedoch
mit
zwei
Vorbehalten.
Europarl v8
So,
I
am
happy
to
support
these
reports,
with
those
reservations.
Ich
bin
also
erfreut,
diese
Berichte
vorbehaltlich
der
genannten
Einschränkungen
zu
unterstützen.
Europarl v8
I
voted
for
the
Van
Velzen
report
with
some
reservations.
Ich
stimmte
mit
Vorbehalten
für
den
Bericht
van
Velzen.
Europarl v8
However,
I
can
only
support
this
amendment
to
the
Community
Customs
Code
with
reservations.
Der
vorliegenden
Novellierung
des
Zollkodex
stimme
ich
aber
nur
unter
Vorbehalt
zu.
Europarl v8
The
European
Parliamentary
Labour
Party
supported
the
De
Giovanni
resolution,
but
with
considerable
reservations.
Die
EPLP
hat
die
De
Giovanni-Entschließung
unterstützt,
allerdings
mit
erheblichen
Vorbehalten.
Europarl v8
We
therefore
welcome
the
report,
with
certain
reservations.
Aus
diesem
Grund
begrüßen
wir
diesen
Bericht,
wenn
auch
mit
gewissen
Einschränkungen.
Europarl v8
I
voted
to
approve
Mr
Prodi's
nomination,
but
with
reservations.
Ich
habe
für
die
Nominierung
von
Herrn
Prodi
gestimmt,
jedoch
unter
Vorbehalt.
Europarl v8
I
personally
am
going
to
vote
in
favour
of
the
resolution,
but
with
the
reservations
I
have
just
mentioned.
Ich
persönlich
stimme
für
die
Entschließung,
allerdings
mit
den
erwähnten
Vorbehalten.
Europarl v8
With
these
reservations,
I
voted
in
favour
of
the
report
by
Mrs
García-Orcoyen
Tormo.
Unter
diesen
Vorbehalten
habe
ich
für
den
Bericht
von
Frau
García-Orcoyen
Tormo
gestimmt.
Europarl v8
I
have
no
major
reservations
with
that.
Ich
habe
dagegen
keine
wesentlichen
Einwände.
Europarl v8
I
agree
with
the
resolution,
albeit
with
these
reservations.
Ich
stimme
der
Entschließung
zu,
allerdings
mit
diesen
Vorbehalten.
Europarl v8
I
favour
the
Prodi
strategy
with
some
reservations.
Ich
bevorzuge
die
Prodi-Strategie
mit
einigen
Vorbehalten.
Europarl v8
This
is
why
we
have
endorsed
the
Interinstitutional
Agreement,
albeit
with
reservations.
Deshalb
haben
wir
die
Interinstitutionelle
Vereinbarung
-
wenngleich
mit
Vorbehalten
-unterstützt.
Europarl v8
I
am
therefore
in
favour
of
this
report,
with
two
reservations.
Daher
bin
ich
für
diesen
Bericht,
allerdings
mit
zwei
Einschränkungen.
Europarl v8
I
therefore
voted
in
favour
of
the
report,
with
the
reservations
that
I
have
mentioned.
Deshalb
habe
ich
mit
den
genannten
Vorbehalten
für
den
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
On
the
other
hand,
we
maintain
our
principal
reservations
with
respect
to
the
agreement
on
readmission.
Andererseits
halten
wir
an
unseren
grundsätzlichen
Vorbehalten
gegenüber
dem
Rückübernahmeabkommen
fest.
Europarl v8