Übersetzung für "Under reserve" in Deutsch
The
Protected
Site
is
classified
as
a
strict
nature
reserve
under
the
IUCN
classification
scheme.
Das
Schutzgebiet
ist
gemäß
der
IUCN-Kategorisierung
als
Strenges
Naturreservat
eingestuft.
DGT v2019
A
reserve
under
item
2548
had
been
created
for
this
purpose.
Zu
diesem
Zweck
sei
unter
Posten
2548
eine
Reserve
geschaffen
worden.
TildeMODEL v2018
This
amount
was
paid
by
us
under
reserve
to
avoid
further
interest
liabilities.
Er
wurde
von
uns
unter
Vorbehalt
beglichen,
um
zusätzliche
Zinsverbindlichkeiten
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
Our
deliveries
are
under
the
reserve
of
a
complete
and
early
enough
self
delivery.
Unsere
Lieferungen
stehen
unter
dem
Vorbehalt
rechtzeitiger
und
vollständiger
Selbstbelieferung.
ParaCrawl v7.1
The
measures
in
Article
2
are
holding
under
reserve
of
other
legal
restrictions.
Die
Bestimmungen
von
Artikel
2
gelten
unter
Vorbehalt
anderer
zwingender
gesetzlicher
Bestimmungen.
CCAligned v1
Orders
are
processed
under
reserve
of
the
available
stock.
Bestellungen
werden
vorbehaltlich
des
verfügbaren
Vorrats
behandelt.
ParaCrawl v7.1
The
total
reserve
under
item
1004
had
thus
been
reduced
to
EUR
25
787.
Die
Gesamthöhe
der
Reserve
unter
Posten
1004
sei
somit
auf
25
787
EUR
gekürzt
worden.
TildeMODEL v2018
The
Protected
Site
is
designated
as
a
Biosphere
Reserve
under
the
Man
and
Biosphere
Programme.
Das
Schutzgebiet
wird
gemäß
dem
Programm
„Mensch
und
Biosphäre“
als
Biosphärenreservat
bezeichnet.
DGT v2019
The
acceptance
by
the
buyer
shall
always
take
place
under
the
reserve
of
quantity,
quality
and
price
control.
6.
Die
Annahme
durch
die
Käuferin
erfolgt
stets
unter
dem
Vorbehalt
der
Mengen-,
Qualitäts-
und
Preiskontrolle.
ParaCrawl v7.1
Drafts,
cheques
and
any
other
remittance
documents
shall
only
be
accepted
under
reserve
and
only
as
payment.
Wechsel,
Schecks
und
andere
Anweisungspapiere
werden
nur
unter
Vorbehalt
und
nur
zahlungshalber
entgegengenommen.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
bookings
in
a
three-bed
room
or
double
room
will
first
be
confirmed
under
reserve.
Bitte
beachte,
dass
die
Buchung
im
Dreibett-
oder
Doppelzimmer
zunächst
unter
Vorbehalt
bestätigt
wird.
ParaCrawl v7.1
From
February
1895
he
was
under
the
reserve
force.
In
januar
1901
he
was
discharged.
Von
Februar
1895
war
er
unter
der
Reservekraft.
In
Januar
1901
wurde
er
entlassen.
ParaCrawl v7.1
We
thought
it
was
wrong
to
put
the
money
for
humanitarian
aid
in
reserve
under
threat
for
next
year
-
we
were
penalising
the
people
who
needed
those
resources.
Aus
unserer
Sicht
wäre
es
falsch
gewesen,
Geld
für
die
humanitäre
Hilfe
in
die
für
nächstes
Jahr
angedrohte
Reserve
zu
setzen
-
damit
würden
wir
die
Menschen
bestrafen,
die
auf
diese
Hilfen
angewiesen
sind.
Europarl v8
Farmers
may
introduce,
under
reserve
of
the
definitive
establishment,
applications
under
the
single
payment
on
the
basis
of
provisional
payment
entitlements
established
by
the
Member
States
or
acquired
via
the
contractual
clause
referred
to
in
Articles
17
or
27’;
Vorbehaltlich
der
endgültigen
Festsetzung
können
die
Betriebsinhaber
auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
festgesetzten
oder
über
die
Vertragsklausel
nach
Artikel
17
oder
Artikel
27
erworbenen
vorläufigen
Zahlungsansprüche
Anträge
im
Rahmen
der
Betriebsprämienregelung
einreichen.“
DGT v2019
All
funds
set
aside
under
the
reserve
to
support
the
CDE
and
CTA
budgets
for
2008
to
fund
‘high
risk
programmes’
in
countries
with
a
signed
country
strategy
paper
and
to
fund
political
priorities
in
countries
without
a
signed
country
strategy
paper
as
referred
to
in
paragraph
1
that
have
not
been
committed
by
31
October
2007
shall
be
transferred
to
the
intra-ACP
reserve
in
the
envelope
for
regional
cooperation
and
integration.
Sämtliche
Mittel
nach
Absatz
1,
die
in
der
Reserve
für
die
Unterstützung
der
Haushalte
2008
des
ZUE
und
des
TZL,
zur
Finanzierung
von
mit
hohen
Risiken
behafteten
Programmen
in
Ländern,
die
ein
Strategiepapier
unterzeichnet
haben
und
zur
Finanzierung
von
politischen
Prioritäten
in
Ländern,
die
kein
Strategiepapier
unterzeichnet
haben,
vorbehalten
sind
und
bis
zum
31.
Oktober
2007
nicht
gebunden
wurden,
werden
auf
die
für
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
AKP-Staaten
vorgesehene
Reserve
des
Finanzrahmens
für
die
regionale
Zusammenarbeit
und
Integration
übertragen.
DGT v2019
The
European
Parliament
will
approve
a
moderate
increase,
but
only
if
the
outstanding
problems
-
the
creation
of
a
reserve
under
the
agriculture
guideline,
the
absence
of
legal
bases,
the
question
of
second
and
third
pillar
expenditure
and
Parliament's
right
to
be
consulted,
and
the
classification
of
expenditure
-
can
be
resolved
in
a
way
that
is
acceptable
to
the
House.
Das
Europäische
Parlament
wird
einem
moderaten
Anstieg
nur
zustimmen,
wenn
die
anstehenden
Probleme
-
also
die
Schaffung
einer
Reserve
unterhalb
der
Agrarleitlinie,
das
Problem
der
fehlenden
Rechtsgrundlage,
die
Ausgaben
der
zweiten
und
dritten
Säule
mit
dem
Mitspracherecht
des
Europäischen
Parlaments
und
die
Einstufung
der
Ausgaben
-
einer
für
das
Parlament
akzeptablen
Lösung
zugeführt
werden.
Europarl v8