Translation of "Under reserve" in German

The Protected Site is classified as a strict nature reserve under the IUCN classification scheme.
Das Schutzgebiet ist gemäß der IUCN-Kategorisierung als Strenges Naturreservat eingestuft.
DGT v2019

A reserve under item 2548 had been created for this purpose.
Zu diesem Zweck sei unter Posten 2548 eine Reserve geschaffen worden.
TildeMODEL v2018

This amount was paid by us under reserve to avoid further interest liabilities.
Er wurde von uns unter Vorbehalt beglichen, um zusätzliche Zinsverbindlichkeiten zu vermeiden.
ParaCrawl v7.1

Our deliveries are under the reserve of a complete and early enough self delivery.
Unsere Lieferungen stehen unter dem Vorbehalt rechtzeitiger und vollständiger Selbstbelieferung.
ParaCrawl v7.1

The measures in Article 2 are holding under reserve of other legal restrictions.
Die Bestimmungen von Artikel 2 gelten unter Vorbehalt anderer zwingender gesetzlicher Bestimmungen.
CCAligned v1

Orders are processed under reserve of the available stock.
Bestellungen werden vorbehaltlich des verfügbaren Vorrats behandelt.
ParaCrawl v7.1

The total reserve under item 1004 had thus been reduced to EUR 25 787.
Die Gesamthöhe der Reserve unter Posten 1004 sei somit auf 25 787 EUR gekürzt worden.
TildeMODEL v2018

The Protected Site is designated as a Biosphere Reserve under the Man and Biosphere Programme.
Das Schutzgebiet wird gemäß dem Programm „Mensch und Biosphäre“ als Biosphärenreservat bezeichnet.
DGT v2019

The acceptance by the buyer shall always take place under the reserve of quantity, quality and price control. 6.
Die Annahme durch die Käuferin erfolgt stets unter dem Vorbehalt der Mengen-, Qualitäts- und Preiskontrolle.
ParaCrawl v7.1

Drafts, cheques and any other remittance documents shall only be accepted under reserve and only as payment.
Wechsel, Schecks und andere Anweisungspapiere werden nur unter Vorbehalt und nur zahlungshalber entgegengenommen.
ParaCrawl v7.1

Please note that bookings in a three-bed room or double room will first be confirmed under reserve.
Bitte beachte, dass die Buchung im Dreibett- oder Doppelzimmer zunächst unter Vorbehalt bestätigt wird.
ParaCrawl v7.1

From February 1895 he was under the reserve force. In januar 1901 he was discharged.
Von Februar 1895 war er unter der Reservekraft. In Januar 1901 wurde er entlassen.
ParaCrawl v7.1

We thought it was wrong to put the money for humanitarian aid in reserve under threat for next year - we were penalising the people who needed those resources.
Aus unserer Sicht wäre es falsch gewesen, Geld für die humanitäre Hilfe in die für nächstes Jahr angedrohte Reserve zu setzen - damit würden wir die Menschen bestrafen, die auf diese Hilfen angewiesen sind.
Europarl v8

Farmers may introduce, under reserve of the definitive establishment, applications under the single payment on the basis of provisional payment entitlements established by the Member States or acquired via the contractual clause referred to in Articles 17 or 27’;
Vorbehaltlich der endgültigen Festsetzung können die Betriebsinhaber auf der Grundlage der von den Mitgliedstaaten festgesetzten oder über die Vertragsklausel nach Artikel 17 oder Artikel 27 erworbenen vorläufigen Zahlungsansprüche Anträge im Rahmen der Betriebsprämienregelung einreichen.“
DGT v2019

All funds set aside under the reserve to support the CDE and CTA budgets for 2008 to fund ‘high risk programmes’ in countries with a signed country strategy paper and to fund political priorities in countries without a signed country strategy paper as referred to in paragraph 1 that have not been committed by 31 October 2007 shall be transferred to the intra-ACP reserve in the envelope for regional cooperation and integration.
Sämtliche Mittel nach Absatz 1, die in der Reserve für die Unterstützung der Haushalte 2008 des ZUE und des TZL, zur Finanzierung von mit hohen Risiken behafteten Programmen in Ländern, die ein Strategiepapier unterzeichnet haben und zur Finanzierung von politischen Prioritäten in Ländern, die kein Strategiepapier unterzeichnet haben, vorbehalten sind und bis zum 31. Oktober 2007 nicht gebunden wurden, werden auf die für die Zusammenarbeit zwischen den AKP-Staaten vorgesehene Reserve des Finanzrahmens für die regionale Zusammenarbeit und Integration übertragen.
DGT v2019

The European Parliament will approve a moderate increase, but only if the outstanding problems - the creation of a reserve under the agriculture guideline, the absence of legal bases, the question of second and third pillar expenditure and Parliament's right to be consulted, and the classification of expenditure - can be resolved in a way that is acceptable to the House.
Das Europäische Parlament wird einem moderaten Anstieg nur zustimmen, wenn die anstehenden Probleme - also die Schaffung einer Reserve unterhalb der Agrarleitlinie, das Problem der fehlenden Rechtsgrundlage, die Ausgaben der zweiten und dritten Säule mit dem Mitspracherecht des Europäischen Parlaments und die Einstufung der Ausgaben - einer für das Parlament akzeptablen Lösung zugeführt werden.
Europarl v8