Übersetzung für "Wheel and deal" in Deutsch
Then
it's
time
to
wheel
and
deal.
Dann
ist
es
an
der
Zeit
zu
verhandeln.
OpenSubtitles v2018
You
know
you
can't
wheel
and
deal
with
a
big
fat
belly.
Du
weißt
ja,
du
kannst
nicht
mit
einem
großen
dicken
Bauch
verhandeln.
OpenSubtitles v2018
The
intergovernmental
method
of
negotiating
EU
treaties
where
leaders
wheel-and-deal
behind
closed
doors
on
matters
of
importance
for
all
our
citizens
has
come
to
an
end
and
is
now
also
dead.
Das
zwischenstaatliche
Verfahren
bei
der
Aushandlung
der
EU-Verträge,
bei
dem
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
Europäischen
Union
hinter
verschlossenen
Türen
nach
eigenem
Gutdünken
über
Dinge
entscheiden,
die
für
alle
unsere
Bürger
von
Bedeutung
sind,
ist
nicht
mehr
durchführbar
und
kann
nun
ebenfalls
als
gescheitert
betrachtet
werden.
Europarl v8
And
just
began
to
design
stuff,
like
chopstick
wrappers,
napkins,
menus
--
whatever
I
could
get
a
handle
on:
sort
of
wheel-and-deal,
move
up
in
the
design
world,
whatever.
Und
fing
einfach
an,
Sachen
zu
designen,
Verpackungen
für
Essstäbchen,
Servietten,
Speisekarten
–
egal
was
ich
in
die
Hände
bekam:
ich
arbeitete
mich
durch,
kam
weiter
in
der
Designwelt.
TED2020 v1
National
governments
still
make
the
most
important
decisions
in
the
European
Council,
where
leaders
wheel
and
deal
to
advance
their
countries’
interests.
Die
wichtigsten
Entscheidungen
werden
immer
noch
von
nationalen
Regierungen
im
Europäischen
Rat
getroffen,
wo
die
Staats-
und
Regierungschefs
mauscheln,
um
die
Interessen
ihres
jeweiligen
Landes
voranzutreiben.
News-Commentary v14
And
she's
gonna
wheel
and
deal
and
I'm
gonna
come
on
like
a
contestant
with
all
the
answers.
Sie
dreht
das
Glücksrad
und
gibt
die
Karten...
und
ich
spiele
mit
und
weiß
alle
Antworten.
OpenSubtitles v2018
And
he
wanted
things
to
get
done,
uncompromised
by
political
wheeling
and
dealing.
Und
er
wollte
Sachen
erledigen
–
ohne
Kompromisse
für
politisches
Taktieren
und
Verhandeln.
News-Commentary v14
One
who
has
the
province
under
his
control,
who
wheels,
steals
and
deals.
Eine,
die
die
Provinz
beherrscht,
stiehlt
und
Machenschaften
treibt.
OpenSubtitles v2018
He
became
chief
of
police,
then
a
councilman,
did
some
wheeling
and
dealing
in
land,
and
became
a
millionaire.
Er
wurde
erst
Polizeichef,
dann
Gemeinderat,
handelte
etwas
mit
Grundstücken
und
wurde
schließlich
Millionär.
OpenSubtitles v2018
Now
obviously
light
doesn't
have
wheels,
and
it
doesn't
deal
with
mud.
Nun,
Licht
hat
natürlich
keine
Räder,
and
hat
auch
nichts
mit
Schlamm
zu
tun.
QED v2.0a
In
1991
he
won
the
Adolf
Grimme
Prize
for
his
soundtrack
for
the
film
»Wheels
and
Deals«.
Für
seine
Musik
zum
Film
»Wheels
and
Deals«
gewann
Ramsay
1991
den
Adolf-Grimme-Preis.
ParaCrawl v7.1
After
some
wheeling
and
dealing
the
team
will
continue
in
2017
as
Team
UAE
Abu
Dhabi.
Nach
etlichen
Irrungen
und
Wirrungen
wird
die
Equipe
2017
als
Team
UAE
Abu
Dhabi
weitergeführt.
ParaCrawl v7.1
But
"criminal
wheeling
and
dealing"
can
be
traced
back
over
thousands
of
years,
too.
Aber
auch
die
"kriminellen
Machenschaften"
lassen
sich
über
Tausende
von
Jahren
zurückverfolgen.
ParaCrawl v7.1
All
these
initiatives,
among
which
we
should
also
include
the
entry
into
force
of
the
Europol
agreement
which
is
expected
this
year,
and
which
will
mean
that
Europol
is
at
last
fully
able
to
act,
show
that
the
European
Union
intends
to
proceed
with
determination
against
criminal
wheeling
and
dealing
in
the
area
of
the
European
Union.
All
diese
Initiativen,
zu
denen
auch
das
noch
in
diesem
Jahr
erwartete
Inkrafttreten
des
Europol-Übereinkommens
zu
zählen
ist,
durch
das
Europol
dann
endlich
voll
handlungsfähig
werden
kann,
zeigen,
daß
die
Europäische
Union
gewillt
ist,
entschieden
gegen
kriminelle
Machenschaften
auf
dem
Gebiet
der
Europäischen
Union
vorzugehen.
Europarl v8
The
Commission's
decisions
have
been
nothing
but
political
wheeling
and
dealing
between
big
States
and
have
no
basis
in
any
kind
of
scientific
logic.
Die
Entscheidungen
der
Kommission
waren
ein
reines
politisches
Geschäft
zwischen
großen
Staaten
und
beruhen
nicht
auf
irgendeiner
Art
fachlicher
Rationalität.
Europarl v8