Übersetzung für "In dealings with" in Deutsch

Energy also figures prominently in our dealings with Moscow.
Energie spielt auch eine wichtige Rolle bei unseren Beziehungen mit Moskau.
Europarl v8

We are very cautious in our dealings with President Lukashenko, but a new direction in this area is welcome.
Wir sind Präsident Lukaschenko gegenüber sehr vorsichtig, begrüßen jedoch eine neue Richtung.
Europarl v8

Those issues are ever present in our dealings with Turkish authorities.
Diese Themen sind bei unserem Umgang mit den türkischen Behörden allgegenwärtig.
Europarl v8

We have now reached an important point in our dealings with Iraq.
Wir sind in den Verhandlungen mit dem Irak an einem wichtigen Punkt angelangt.
Europarl v8

What is important is the strengthening of the national parliaments in their dealings with their national governments.
Wichtig ist die Stärkung der nationalen Parlamente gegenüber ihren nationalen Regierungen.
Europarl v8

On the contrary, we should drive forward relentlessly in our dealings with Belarus.
In unseren Beziehungen zu Belarus sollten wir im Gegenteil unbeirrt vorgehen.
Europarl v8

We ought not to be so superficial and submissive in our dealings with this issue.
Wir sollten nicht so oberflächlich und willfährig mit diesem Thema umgehen.
Europarl v8

We must speak with one voice in our dealings with Russia.
Wir müssen in unseren Beziehungen zu Russland mit einer Stimme sprechen.
Europarl v8

The supervisory organ may not represent the SCE in dealings with third parties.
Das Aufsichtsorgan kann die SCE Dritten gegenüber nicht vertreten.
JRC-Acquis v3.0

The Commission shall represent the European Union in its dealings with the Observatory.
Die Kommission vertritt die Europäische Union in ihren Beziehungen zur Informationsstelle.
TildeMODEL v2018

The Commission shall represent the Union in its dealings with the Observatory.
Die Kommission vertritt die Union in ihren Beziehungen zur Informationsstelle.
DGT v2019

I try to be fair in all my dealings with the unfortunate men who have been placed in my charge.
Ich versuche die armen Männer in meiner Obhut stets fair zu behandeln.
OpenSubtitles v2018

Consumers must be able to assert these rights in their dealings with all sectors.
Diese Rechte müssen die Verbraucher in bezug auf alle Tätigkeitsbereiche geltend machen können.
TildeMODEL v2018

And did you recommend restraint in his dealings with his wife?
Und empfahlen Sie Zurückhaltung bei seinem Umgang mit seiner Frau?
OpenSubtitles v2018