Übersetzung für "Were able" in Deutsch
Were
we
able
to
debate
these
in
an
open
and
transparent
manner?
Hätten
wir
diese
Fragen
offen
und
transparent
besprechen
können?
Europarl v8
Together,
we
were
able
to
collect
a
majority
of
signatures.
Zusammen
konnten
wir
die
Mehrheit
der
Unterschriften
sammeln.
Europarl v8
As
a
result,
we
were
able
to
support
the
report.
Dadurch
sahen
wir
uns
in
der
Lage,
diesen
Bericht
zu
unterstützen.
Europarl v8
With
the
best
will
in
the
world,
we
were
not
able
to
do
so.
Beim
besten
Willen,
das
konnten
wir
nicht.
Europarl v8
These
flights
were
not
able
to
carry
out
any
real
analyses
or
produce
any
significant
results.
Wirkliche
Analysen
und
Ergebnisse
konnten
dabei
kaum
erzielt
werden.
Europarl v8
I
am
pleased
that
we
were
ultimately
able
to
reach
agreement
in
the
Conciliation
Committee.
Ich
freue
mich,
dass
wir
letztendlich
im
Vermittlungsausschuss
eine
Einigung
erzielen
konnten.
Europarl v8
We
were
not
able
to
amend
this
document
for
procedural
reasons.
Wir
konnten
dieses
Dokument
aus
verfahrenstechnischen
Gründen
nicht
ändern.
Europarl v8
Some
of
the
recommendations
made
by
the
experts
were
thus
able
to
be
taken
into
consideration.
Daher
konnten
manche
der
von
den
Sachverständigen
geäußerten
Empfehlungen
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
We
were
not
able
to
prevent
a
human
tragedy.
Die
humanitäre
Tragödie
konnten
wir
nicht
verhindern.
Europarl v8
Until
now,
the
financial
markets
were
able
to
develop
very
freely.
Bis
jetzt
konnten
sich
die
Finanzmärkte
mit
großer
Freiheit
entwickeln.
Europarl v8
These
investments
were
able
to
alleviate
the
crisis
significantly.
Durch
diese
Investitionen
konnte
die
Krise
wesentlich
gelindert
werden.
Europarl v8
I
hope
that
we
were
able
to
contain
this,
going
forward.
Ich
hoffe,
dass
wir
dies
in
Grenzen
halten
und
weiter
vorankommen
können.
Europarl v8
Because
of
these
divergent
approaches,
we
were
not
able
to
reach
an
agreement.
Aufgrund
dieser
Divergenzen
sind
wir
nicht
zusammengekommen.
Europarl v8
In
those
committees,
we
were
able
to
examine
and
discuss
situations
in
all
their
aspects.
Darin
konnten
wir
die
Bedingungen
in
allen
Einzelheiten
untersuchen
und
diskutieren.
Europarl v8
We
were
able
to
see
with
our
own
eyes
how
this
situation
ended
up.
Wohin
das
geführt
hat,
konnten
wir
mit
eigenen
Augen
sehen.
Europarl v8
We
were
literally
able
to
save
the
system.
Wir
haben
das
Versandverfahren
also
buchstäblich
gerettet.
Europarl v8
A
further
achievement
is
that
as
a
Committee
of
Inquiry,
we
were
able
to
extract
political
commitments.
Ein
Erfolg
ist
weiterhin,
daß
wir
als
Untersuchungsausschuß
politische
Zusagen
erzwungen
haben.
Europarl v8
The
vote
was
crystal
clear,
as
you
were
able
to
see.
Die
Abstimmung
war,
wie
Sie
sehen
konnten,
absolut
klar
und
eindeutig.
Europarl v8
I
am
pleased
that
we
were
able
to
clear
up
the
misunderstanding
that
clearly
arose.
Ich
bin
daher
froh,
dass
wir
das
entstandene
Missverständnis
klären
konnten.
Europarl v8
We
were
also
able
to
overcome
differences
of
opinion
in
the
same
meeting.
Außerdem
konnten
wir
in
derselben
Sitzung
Meinungsverschiedenheiten
überwinden.
Europarl v8
I
am
pleased
that
we
were
able
to
rectify
that.
Es
freut
mich,
dass
wir
dies
korrigieren
konnten.
Europarl v8
So
we
were
able
effectively
to
defend
ourselves.
Wir
waren
also
in
der
Lage,
uns
effektiv
selbst
zu
verteidigen.
Europarl v8