Übersetzung für "We passed" in Deutsch
When
the
law
was
passed
we
welcomed
it.
Als
das
Gesetz
erlassen
wurde,
haben
wir
es
begrüßt.
Europarl v8
If
this
amendment
is
passed,
we
will
be
voting
against
the
report
tomorrow.
Wenn
der
durchgeht,
werden
wir
morgen
gegen
diesen
Bericht
stimmen.
Europarl v8
We
passed
on
our
citizens'
data
without
any
legal
basis
-
or,
put
another
way,
illegally.
Wir
haben
die
Daten
unserer
Bürger
ohne
rechtliche
Grundlage
weitergegeben.
Europarl v8
We
have
also
passed
a
number
of
resolutions
containing
instructions.
Wir
haben
aber
auch
einige
Beschlüsse
gefasst,
die
Aufträge
umfassen.
Europarl v8
We
have
now
created
lines
in
the
Supplementary
Budget
that
we
have
just
passed.
Wir
haben
nun
Haushaltszeilen
im
Nachtragshaushalt
geschaffen,
den
wir
jetzt
verabschiedet
haben.
Europarl v8
Maybe
this
would
have
been
easier,
but
we
have
passed
that
stage.
Das
wäre
vielleicht
einfacher
gewesen,
aber
diesen
Punkt
haben
wir
überschritten.
Europarl v8
We
also
passed
the
Services
Directive.
Außerdem
haben
wir
die
Dienstleistungsrichtlinie
angenommen.
Europarl v8
As
we
passed,
two
boys
were
climbing
the
mount
Kenya
of
trash.
Als
wir
daran
vorbeigingen,
kletterten
zwei
Jungs
auf
den
kenianischen
Müllberg.
TED2013 v1.1
We
passed
through
the
Panama
Canal.
Wir
sind
durch
den
Panamakanal
gefahren.
Tatoeba v2021-03-10
We
have
just
passed
through
the
worst
financial
crisis
since
World
War
II.
Wir
haben
gerade
die
schlimmste
Finanzkrise
seit
dem
Zweiten
Weltkrieg
durchlaufen.
News-Commentary v14
So
we
passed
these
strict
laws
to
stop
that
from
happening.
Also
haben
wir
diese
strengen
Gesetze
verabschiedet,
um
das
zu
verhindern.
TED2020 v1
We
passed
through
earlier
taking
His
Excellency...
the
Spanish
ambassador
to
Dover.
Wir
passierten
vorhin
mit
Seiner
Exzellenz,
dem
spanischen
Botschafter.
OpenSubtitles v2018
I
thought
we
had
passed
a
law
against
children.
Ich
dachte,
wir
hätten
ein
Gesetz
gegen
Kinder.
OpenSubtitles v2018
That
stuff
we
passed
through
that
looks
like
seaweed?
Das
Zeug,
durch
das
wir
fuhren,
der
Seetang?
OpenSubtitles v2018
That
place
we
passed
with
the
wonderful
bright
lights.
In
den
prachtvollen
Palast,
an
dem
wir
vorbeikamen.
OpenSubtitles v2018
Don't
be
afraid,
we
just
passed
the
electric
eye
which
detects
metal.
Keine
Angst,
wir
haben
gerade
einen
Metalldetektor
passiert.
OpenSubtitles v2018
On
our
way
home
by
the
Rue
Valentine,
we
passed
Monsieur
Villette's
house.
Auf
dem
Weg
durch
die
Rue
Valentine
kamen
wir
bei
Monsieur
Villette
vorbei.
OpenSubtitles v2018