Übersetzung für "We knew" in Deutsch
We
knew
that
Europe's
economy
was
in
crisis.
Wir
wussten,
dass
sich
Europas
Wirtschaft
in
einer
Krise
befand.
Europarl v8
At
that
time,
we
knew
exactly
what
was
going
to
happen.
Wir
haben
damals
genau
sehen
können,
was
folgen
wird.
Europarl v8
Both
you
and
we
knew
that
you
were
taking
on
a
well-nigh
impossible
task.
Sie
und
wir
wissen,
dass
Sie
eine
nahezu
unmögliche
Aufgabe
übernommen
haben.
Europarl v8
We
all
knew
that
the
eurozone
was
not
an
optimum
currency
area.
Wir
alle
wussten,
dass
der
Euroraum
kein
optimales
Währungsgebiet
ist.
Europarl v8
We
knew
that
he
was
having
a
rather
difficult
journey
getting
to
this
sitting.
Wir
wußten
um
seine
Schwierigkeiten,
zu
dieser
Plenarsitzung
zu
kommen.
Europarl v8
But
we
knew
what
we
meant.
Inzwischen
sind
wir
uns
aber
einig
geworden.
Europarl v8
We
knew
of
course
that
this
problem
would
be
raised.
Es
war
uns
natürlich
bewußt,
daß
das
Problem
zur
Sprache
gebracht
würde.
Europarl v8
We
always
knew
the
Austrian
Presidency
would
be
a
hard
graft.
Wir
haben
immer
gewußt,
die
österreichische
Präsidentschaft
wird
eine
Knochenarbeit
sein.
Europarl v8
We
knew
what
was
to
be
investigated
and
what
was
to
be
prosecuted.
Wir
wußten,
was
untersucht
und
was
verfolgt
werden
würde.
Europarl v8
However,
in
this
case,
we
knew
that
we
were
running
that
risk.
In
diesem
Fall
mußten
wir
aber
damit
rechnen.
Europarl v8
We
knew
that
then
and
we
should
have
prepared
for
it.
Wir
haben
es
gewusst
und
hätten
uns
darauf
einstellen
sollen.
Europarl v8
We
knew
of
and
were
familiar
with
these
difficulties.
Wir
haben
diese
Schwierigkeiten
gekannt
und
von
ihnen
gewusst.
Europarl v8
We
knew
that
the
different
fusion
associations
held
different
views.
Uns
war
bekannt,
dass
die
verschiedenen
Fusionsforschungsassoziationen
unterschiedliche
Ansichten
vertraten.
Europarl v8
We
knew
five
years
ago
this
situation
would
arise.
Uns
war
vor
fünf
Jahren
bekannt,
dass
diese
Situation
eintreten
würde.
Europarl v8
If
we
knew,
we
would
not
have
time
to
serve
our
people.
Wüssten
wir
es,
hätten
wir
keine
Zeit,
den
Menschen
zu
dienen.
Europarl v8
We
all
knew
that
this
would
not
be
the
case.
Alle
haben
wir
gewusst,
dass
es
nicht
der
Fall
sein
wird.
Europarl v8
We
knew
that
the
Council
would
not
perhaps
accept
the
proposal.
Wir
wussten,
dass
der
Rat
diesen
Vorschlag
wahrscheinlich
nicht
annehmen
würde.
Europarl v8
We
all
knew
that
natural
disasters
occur
all
the
time.
Wir
alle
wussten,
dass
Naturkatastrophen
allenthalben
passieren.
Europarl v8
We
all
knew
they
would
be
difficult
and
lengthy.
Wir
alle
wussten,
dass
sie
schwierig
und
langwierig
sein
würden.
Europarl v8
And
we
knew
that
we
were
losing
CO2.
Und
wir
wussten,
dass
wir
CO2
verloren.
TED2013 v1.1
We
just
never
knew
how
to
get
there,
what
we
were
doing.
Wir
wussten
einfach
nie
wie
wir
dort
hinkommen
sollten,
was
wir
taten.
TED2013 v1.1
And
we
knew
it
was
volcanic
back
in
the
'60s,
'70s.
Wir
wussten
bereits
in
den
60ern
und
70ern,
dass
es
vulkanisch
ist.
TED2013 v1.1
If
we
knew,
God
would
not
be
God.
Wüssten
wir
es,
so
wäre
Gott
nicht
Gott.
TED2020 v1
That
was
the
computer
we
knew.
Das
war
der
Computer,
den
wir
kannten.
TED2020 v1
That's
when
we
knew,
that
was
a
real
A-list
celebrity.
Da
haben
wir
gemerkt,
dass
es
ein
A-Promi
war.
TED2020 v1