Übersetzung für "We have corrected" in Deutsch
We
will
have
that
corrected
in
the
Minutes.
Wir
werden
veranlassen,
dass
dies
im
Protokoll
berichtigt
wird.
Europarl v8
And
fifth
we
have
finally
corrected
a
fundamental
error
in
the
CFP.
Und
fünftens
haben
wir
endlich
einen
schwerwiegenden
Mangel
der
GFP
behoben.
TildeMODEL v2018
We
have
just
corrected
an
error
in
the...
Wir
haben
einen
Fehler
in
der
Spielberechnung
behoben.
ParaCrawl v7.1
We
have
corrected
it
according
to
our
knowledge.
Wir
haben
sie
unserem
Wissensstand
entsprechend
korrigiert.
ParaCrawl v7.1
We
have
corrected
their
mistakes,
but
the
memory
remains.
Wir
haben
ihre
Fehler
korrigiert,
aber
die
Erinnerung
bleibt.
ParaCrawl v7.1
We
have
since
corrected
this.
Den
Indoorpool
haben
wir
nicht
genutzt.
ParaCrawl v7.1
We
have
corrected
the
error
through
an
update
and
successfully
tested
it.
Wir
haben
die
Fehler
durch
ein
Update
korrigiert
und
erfolgreich
getestet.
ParaCrawl v7.1
And
we
also
have
corrected
the
much
too
dark
screen.
Und
wir
haben
die
viel
zu
dunkle
Bildschirmanzeige
korrigiert.
ParaCrawl v7.1
As
part
of
the
conversion
to
the
new
pathfinding
system,
we
have
now
corrected
this.
Im
Rahmen
des
Umbaus
zum
neuen
Wegfindungssystem
haben
wir
dies
nun
auch
korrigiert.
ParaCrawl v7.1
We
have
corrected
the
most
common
myths
about
multiple
sclerosis!
Wir
haben
die
häufigsten
Mythen
über
Multiple
Sklerose
korrigiert!
ParaCrawl v7.1
We
shall
have
this
corrected
as
well.
Wir
werden
auch
dies
berichtigen.
Europarl v8
We
have
corrected
a
number
of
elements
that
departed
somewhat
from
the
principles
of
respect
for
authors'
rights,
which
should
serve
as
our
guide
in
this
matter.
Wir
haben
einige
Punkte
entsprechend
geändert,
die
an
dieser
unserer
Leitlinie
Abstriche
machten.
EUbookshop v2
We
have
corrected
that
terrible
misunderstanding!
Wir
haben
dieses
Missverständnis
korrigiert!
ParaCrawl v7.1
We
have
corrected
the
distorted
text
in
the
Finance
section
listed
in
the
Report
of
the
wizard.
Wir
haben
den
verzerrten
Text
im
Finanz
Abschnitt
aufgeführt
im
Bericht
des
Assistenten
korrigiert.
ParaCrawl v7.1
And
this
we
have
corrected
our
new
cryptocurrency”,
so
Kassler
continued.
Und
diese
haben
wir
mit
unserer
neuen
Kryptowährung
korrigiert“,
so
Kassler
weiter.
ParaCrawl v7.1
We
have
corrected
the
error
of
the
scanner,
whisch
produced
too
dark
scans.
Wir
haben
den
Fehler
des
Scanners,
der
zu
dunkel
gescannt
hat,
korrigiert.
ParaCrawl v7.1
We
have
corrected
bugs
in
all
products
and
improved
the
compatibility
with
the
Internet
Explorer.
Wir
haben
in
allen
Produkten
Fehler
korrigiert
und
zusätzlich
die
Kompatibilität
mit
dem
Internet
Explorer
verbessert.
ParaCrawl v7.1
We
have
corrected
your
entry.
Wir
haben
Ihre
Eingabe
korrigiert.
ParaCrawl v7.1
Since
the
release
of
TILOS
7,
we
have
not
only
corrected
some
minor
issues,
we
have
also
programmed
some
enhancements.
Seit
der
Einführung
von
TILOS
7
wurden
einige
kleinere
Probleme
behoben
aber
auch
Funktionserweiterungen
programmiert.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
we
could
have
it
corrected
to
recognize
that
I
am
an
independent
Labour
member
who
sits
with
the
Green
Group
in
the
Parliament.
Vielleicht
kann
man
das
korrigieren
und
festhalten,
daß
ich
unabhängiger
Labourabgeordneter
bin,
welcher
der
Fraktion
der
Grünen
im
Parlament
angehört.
Europarl v8
This
aspect
is
important
and
I
am
happy
to
inform
you
that,
following
your
observations,
we
have
amended
and
corrected
the
guidelines
with
a
view
to
improving
the
potential
for
the
regions
to
take
part
in
inter-regional
networks.
Dies
ist
ein
wichtiger
Aspekt,
und
ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
dass
wir
auf
der
Grundlage
Ihrer
Bemerkungen
die
Leitlinien
verändert
und
korrigiert
haben,
um
die
Möglichkeiten
der
Regionen
zur
Mitarbeit
in
interregionalen
Netzen
zu
verbessern.
Europarl v8
And
although,
in
the
end,
we
have
corrected
the
statement
of
7
March,
I
must
say
that
it
did
not
have
the
most
auspicious
start.
Und
obwohl
wir
zum
Schluss
die
Erklärung
vom
7.
März
korrigiert
haben,
muss
ich
sagen,
dass
sie
nicht
unter
den
besten
Vorzeichen
eingeführt
wurde.
Europarl v8
My
predecessor
failed
to
understand
the
gravity
of
the
situation,
but
we
have
corrected
the
course
and
now
have
protocols
in
place
to
contain
this
epidemic.
Mein
Vorgänger
hat
den
Ernst
der
Lage
nicht
erfasst...
aber
wir
haben
den
Kurs
geändert...
und
Protokolle
zur
Eindämmung
der
Epidemie
eingeführt.
OpenSubtitles v2018
In
my
view,
until
we
have
received
the
corrected
version,
the
joint
motion
for
a
resolution
should
not
be
put
to
the
vote,
since
those
of
us
who
do
not
understand
English
also
have
to
know
exactly
what
we
are
voting
on.
Diese
Frage
ist
in
der
Tat
eine
minder
bedeutungsvolle
Frage
verglichen
mit
der
über
den
Fortgang
oder
den
Auschluß,
eine
Frage,
mit
der
wir
uns
aus
politischen
Gründen
beschäftigen.
EUbookshop v2