Übersetzung für "We have come to know" in Deutsch

This does not look like the fresh-faced nubile Bellas that we have come to know.
Das sind nicht die frischen, knackigen Bellas, die wir kennen.
OpenSubtitles v2018

"We have come to know and to believe
Wir haben die Liebe, die Gott zu uns hat,
ParaCrawl v7.1

By now we have come to know your child rather well.
Inzwischen haben wir Ihr Kind schon recht gut kennen gelernt.
ParaCrawl v7.1

That is the love we have come to know in Christ Jesus.
Das ist die Liebe, die wir in Jesus Christus erkannt haben.
ParaCrawl v7.1

But we also met very, very nice people that we have come to know.
Wobei wir auch ganz, ganz liebe Menschen kennen lernen durften.
ParaCrawl v7.1

We know that we have come to know him if we obey his commands.
Wir wissen, dass wir es erkannt haben, wenn wir seinen Mannschaften gehorchen.
ParaCrawl v7.1

Secondly, over the years we have come to know wood collectors who find the wood for us.
Zweitens haben wir über die Jahre Holzsammler kennengelernt, die das Holz für uns finden.
ParaCrawl v7.1

They said, "We have come to know about the difficult situation of Falun Gong practitioners in China.
Sie sagten: „Wir haben von der schwierigen Situation von Falun Gong-Praktizierenden in China erfahren.
ParaCrawl v7.1

Mysore: The birthplace of Ashtanga Vinyasa yoga as we have come to know it in the West.
Mysore: Ursprungsort des Ashtanga Yoga wie wir ihn heute auch im Westen praktizieren.
ParaCrawl v7.1

We have come to know as a cordial and always attentive hosts and appreciate.
Wir haben sie dabei als herzliche und stets aufmerksame Gastgeber kennen und schätzen gelernt.
ParaCrawl v7.1

One of the best agriturismo in Piedmont (Asti Canelli) we have come to know.
Einen der besten Agriturismo im Piemont (Asti Canelli) den wir kennengelernt haben.
ParaCrawl v7.1

By now we have come to know the benefits of integrating a CRM into the website.
Inzwischen haben kommen wir die Vorteile der Integration eines CRM in die Website wissen.
ParaCrawl v7.1

We have also come to know that ffdshow codec packs can cause this issue.
Wir kommen auch, dass ffdshow Codec-Pack zu wissen, dieses Problem verursachen kann.
ParaCrawl v7.1

We found the north, we have come to know thanks to our car, likable.
Wir fanden den Norden, den wir Dank unserem Mietauto kennengelernt haben, sympathischer.
ParaCrawl v7.1

Over the years, we have come to know our customers and their needs very well.
Über die Jahre haben wir unsere Kunden und deren Nöte kennengelernt und haben einige Non-Food-Bedürfnisse erkannt.
ParaCrawl v7.1

I fail to see how, with a diminished CAP, we will be able to respond - just to give another example - to price volatility, and establish a budget line, as is our intention, that will rise to the crisis we have come to know so well.
Ich kann nicht sehen, wie wir mit einer reduzierten GAP - um nur ein weiteres Beispiel anzuführen - auf die Preisvolatilität reagieren und - wie beabsichtigt - eine Haushaltslinie begründen können, die mit der Krise fertig werden wird, die wir nur allzugut kennengelernt haben.
Europarl v8

On 17 November the Commissioner will recall that my committee voted a triple response, what we have come to know as the Russian dolls approach to enlargement strategy.
Die Kommission wird sich erinnern, daß mein Ausschuß am 17. November in einer dreigliedrigen Antwort für eine Erweiterungsstrategie gestimmt hat, die seitdem als "Matrjoschka" -Ansatz bekannt ist.
Europarl v8

Thus, just as we have come to know the Board of the European Central Bank a great deal better, so they have undoubtedly realized that for us monetary policy is neutral, and that, in their dealings with national Parliaments, European Members will be attentive and vigilant in ensuring that the operation of the European Central Bank fulfils all the obligations imposed on it by the Treaty: price stability, but also war on unemployment, support for economic growth, and economic, social and regional cohesion in Europe.
So, wie wir das Direktorium der Europäischen Zentralbank besser kennengelernt haben, hat auch das Direktorium sicherlich verstanden, daß die Währungspolitik für uns nicht neutral ist und daß die europäischen Abgeordneten zusammen mit den nationalen Parlamenten aufmerksam darüber wachen werden, daß die Europäische Zentralbank alle Aufgaben erfüllt, die der Vertrag ihr zuschreibt: Preisstabilität, aber auch Bekämpfung der Arbeitslosigkeit, Förderung des Wirtschaftswachstums und des wirtschaftlichen, sozialen und regionalen Zusammenhalts in Europa.
Europarl v8

We have come to know Mrs Tumpel-Gugerell well in her capacity as Deputy Governor of the Austrian Central Bank and also through her active involvement in the Committee on Economic and Monetary Affairs.
Wir kennen Frau Tumpel-Gugerell nicht nur als stellvertretende Gouverneurin der Österreichischen Nationalbank, sondern auch durch ihre aktive Teilnahme am Wirtschafts- und Finanzausschuss.
Europarl v8

It tends to be always the same people taking part in these debates, and we have come to know each other fairly well.
Offenbar nehmen immer die gleichen Leute an diesen Aussprachen teil, und wir haben uns ganz gut kennen gelernt.
Europarl v8

Against this background, it was all the more surprising that, despite the obstinacy of Louis Michel, for that is how we have all come to know him in Belgium, and now also in the rest of the world, a sound final declaration was obtained after all.
Vor diesem Hintergrund war es umso überraschender, dass dank der Sturheit von Louis Michel - so kennen wir ihn in Belgien und so kennt ihn nun auch die Welt - doch noch eine befriedigende Abschlusserklärung zustande gekommen ist.
Europarl v8

In conversations last year, David Bahati told Warren Throckmorton and me that other African nations had expressed interest in his Anti-Homosexuality Bill, which we have come to know as The Kill the Gays Bill.
In Gesprächen hat David Bahati letztes Jahr Warren Throckmorton und mir erzählt, dass andere afrikanische Nationen Interesse an seinem Anti-Homosexuellen-Gesetz gezeigt haben, welches wir als das "Tötet die Homosexuellen"-Gesetz kennen.
GlobalVoices v2018q4

These factors have been the key to the success of the cooperative, peaceful and developed Europe which we have come to know in the last fifty years.
Diese Faktoren waren der Schlüssel zum Erfolg eines Europas der Abstimmung, des Friedens und der Entwicklung, wie wir es seit einem halben Jahrhundert kennen.
Europarl v8

Genocide, what we have come to know as ethnic cleansing, the desperate situation of refugees, the contempt shown for the rights of civilian populations, the enormous increase in intolerance and fanaticism all over the world, usually linked to the level of economic development of the areas in which they occur, and the widespread and flagrant disregard for the rights of minorities — all of these are covered in detail in Mr Imbeni's report.
Das ist zwar zu bedauern, doch hat das Europäische Parlament — oder welches nationale Parlament auch immer — noch nie seine Befugnisse dadurch erhalten, daß es sich einfach stillschweigend mit dem einverstanden erklärte, was von Beamten in der Feme beschlossen wurde.
EUbookshop v2