Übersetzung für "I come to know" in Deutsch

This is usually where I come to, you know, get away.
Hierher komme ich meistens, um, weißt du, zu entfliehen.
OpenSubtitles v2018

How can I not come to know a few of them?
Wie könnte ich da keinen von ihnen kennen?
OpenSubtitles v2018

But I feel I have really come to know you.
Aber ich kenne dich jetzt viel besser.
OpenSubtitles v2018

Can I come to you, you know, if I screw things up?
Darf ich zu dir kommen, wenn ich was vermassele?
OpenSubtitles v2018

I didn't come to know when it came and went by.
Ich erfuhr nie, wann er wirklich eintrat.
OpenSubtitles v2018

I... I've come to know the Bajorans.
Ich... Ich habe die Bajoraner gut kennen gelernt.
OpenSubtitles v2018

I have come to know you, Kjell Bjarne.
Ich kenne dich eben gut, Kjell Bjarne.
OpenSubtitles v2018

For several years now, I have come to know morbidity and atrocious sensationalism.
Krankheit und Sensationsjournalismus kenne ich nun schon seit einigen Jahren.
GlobalVoices v2018q4

I had come to know Major Dubov while still at the front.
Ich lernte Major Dubow noch an der Front kennen.
ParaCrawl v7.1

How can I come to know that am getting paid on my toil?
Wie kann ich erfahren, dass meine Arbeit bezahlt wird?
ParaCrawl v7.1

However, I have also come to know the pitfalls of the topic".
Allerdings habe ich auch schon die Stolperfallen der Thematik kennengelernt".
ParaCrawl v7.1

I have come to know these souls, have studied them since the time of my youth.
Ich habe diese Seelen kennengelernt, habe sie studiert seit meiner Jugendzeit.
ParaCrawl v7.1

Only then did I come to know Falun Gong.
Erst dann lernte ich Falun Gong kennen.
ParaCrawl v7.1

I have come to know the true purpose of life."
Ich habe den wirklichen Sinn des Lebens erkannt.“
ParaCrawl v7.1

"Oh how totally different You are from the One I had to come to know!
O wie ganz anders bist Du, als ich Dich habe müssen kennenlernen!
ParaCrawl v7.1

I have come to know that several other people have experienced similar events.
Mir wurde bekannt dass mehrere andere Menschen ähnliche Ereignisse erlebt haben.
ParaCrawl v7.1

With them was a leading Sikh I have come to know.
Einer von ihnen war ein Sikh-Führer, den ich im Laufe der Zeit näher kennenlernte.
Europarl v8

Since I have come to know Your Majesty, I almost believe that I could have faith.
Seit ich Eure Majestät kenne, glaube ich fast, dass ich Vertrauen haben könnte.
OpenSubtitles v2018

Not knowing if he would have the courage to face the monsters... that I had come to know.
Würde er den Mut haben, es mit den Monstern aufzunehmen, die ich jagte?
OpenSubtitles v2018

Well if he has difficulties and can't come I need to know in advance
Wenn er Schwierigkeiten hat und nicht kommen kann, muss ich das vorher wissen.
OpenSubtitles v2018

Only over the years, did I come to know what I needed for this and what I wanted.
Ich bin erst im Laufe der Jahre draufgekommen, was ich dafür brauche und haben will.
ParaCrawl v7.1

When I come to know the truth, I have in the soul the greatest joy.
Wenn ich die Wahrheit kennen komme, habe ich in der Seele die größte Freude.
ParaCrawl v7.1

I feel that I have come to know even better this beautiful country and its people.
Ich spüre, daß mir dieses schöne Land und seine Menschen noch vertrauter geworden sind.
ParaCrawl v7.1

This is by far the best Shower Head I have ever come to know to love.
Dies ist bei weitem der beste Duschkopf, den ich je zu lieben gelernt habe.
ParaCrawl v7.1

As soon as I come to know about your problems, my attention can work on you.
Sobald ich komme um von euren Problemen zu wissen, kann meine Aufmerksamkeit arbeiten.
ParaCrawl v7.1