Übersetzung für "I come to know" in Deutsch
This
is
usually
where
I
come
to,
you
know,
get
away.
Hierher
komme
ich
meistens,
um,
weißt
du,
zu
entfliehen.
OpenSubtitles v2018
How
can
I
not
come
to
know
a
few
of
them?
Wie
könnte
ich
da
keinen
von
ihnen
kennen?
OpenSubtitles v2018
But
I
feel
I
have
really
come
to
know
you.
Aber
ich
kenne
dich
jetzt
viel
besser.
OpenSubtitles v2018
Can
I
come
to
you,
you
know,
if
I
screw
things
up?
Darf
ich
zu
dir
kommen,
wenn
ich
was
vermassele?
OpenSubtitles v2018
I
didn't
come
to
know
when
it
came
and
went
by.
Ich
erfuhr
nie,
wann
er
wirklich
eintrat.
OpenSubtitles v2018
I...
I've
come
to
know
the
Bajorans.
Ich...
Ich
habe
die
Bajoraner
gut
kennen
gelernt.
OpenSubtitles v2018
I
have
come
to
know
you,
Kjell
Bjarne.
Ich
kenne
dich
eben
gut,
Kjell
Bjarne.
OpenSubtitles v2018
For
several
years
now,
I
have
come
to
know
morbidity
and
atrocious
sensationalism.
Krankheit
und
Sensationsjournalismus
kenne
ich
nun
schon
seit
einigen
Jahren.
GlobalVoices v2018q4
I
had
come
to
know
Major
Dubov
while
still
at
the
front.
Ich
lernte
Major
Dubow
noch
an
der
Front
kennen.
ParaCrawl v7.1
How
can
I
come
to
know
that
am
getting
paid
on
my
toil?
Wie
kann
ich
erfahren,
dass
meine
Arbeit
bezahlt
wird?
ParaCrawl v7.1
However,
I
have
also
come
to
know
the
pitfalls
of
the
topic".
Allerdings
habe
ich
auch
schon
die
Stolperfallen
der
Thematik
kennengelernt".
ParaCrawl v7.1
I
have
come
to
know
these
souls,
have
studied
them
since
the
time
of
my
youth.
Ich
habe
diese
Seelen
kennengelernt,
habe
sie
studiert
seit
meiner
Jugendzeit.
ParaCrawl v7.1
Only
then
did
I
come
to
know
Falun
Gong.
Erst
dann
lernte
ich
Falun
Gong
kennen.
ParaCrawl v7.1
I
have
come
to
know
the
true
purpose
of
life."
Ich
habe
den
wirklichen
Sinn
des
Lebens
erkannt.“
ParaCrawl v7.1
"Oh
how
totally
different
You
are
from
the
One
I
had
to
come
to
know!
O
wie
ganz
anders
bist
Du,
als
ich
Dich
habe
müssen
kennenlernen!
ParaCrawl v7.1
I
have
come
to
know
that
several
other
people
have
experienced
similar
events.
Mir
wurde
bekannt
dass
mehrere
andere
Menschen
ähnliche
Ereignisse
erlebt
haben.
ParaCrawl v7.1
With
them
was
a
leading
Sikh
I
have
come
to
know.
Einer
von
ihnen
war
ein
Sikh-Führer,
den
ich
im
Laufe
der
Zeit
näher
kennenlernte.
Europarl v8
Since
I
have
come
to
know
Your
Majesty,
I
almost
believe
that
I
could
have
faith.
Seit
ich
Eure
Majestät
kenne,
glaube
ich
fast,
dass
ich
Vertrauen
haben
könnte.
OpenSubtitles v2018
Not
knowing
if
he
would
have
the
courage
to
face
the
monsters...
that
I
had
come
to
know.
Würde
er
den
Mut
haben,
es
mit
den
Monstern
aufzunehmen,
die
ich
jagte?
OpenSubtitles v2018
Well
if
he
has
difficulties
and
can't
come
I
need
to
know
in
advance
Wenn
er
Schwierigkeiten
hat
und
nicht
kommen
kann,
muss
ich
das
vorher
wissen.
OpenSubtitles v2018
Only
over
the
years,
did
I
come
to
know
what
I
needed
for
this
and
what
I
wanted.
Ich
bin
erst
im
Laufe
der
Jahre
draufgekommen,
was
ich
dafür
brauche
und
haben
will.
ParaCrawl v7.1
When
I
come
to
know
the
truth,
I
have
in
the
soul
the
greatest
joy.
Wenn
ich
die
Wahrheit
kennen
komme,
habe
ich
in
der
Seele
die
größte
Freude.
ParaCrawl v7.1
I
feel
that
I
have
come
to
know
even
better
this
beautiful
country
and
its
people.
Ich
spüre,
daß
mir
dieses
schöne
Land
und
seine
Menschen
noch
vertrauter
geworden
sind.
ParaCrawl v7.1
This
is
by
far
the
best
Shower
Head
I
have
ever
come
to
know
to
love.
Dies
ist
bei
weitem
der
beste
Duschkopf,
den
ich
je
zu
lieben
gelernt
habe.
ParaCrawl v7.1
As
soon
as
I
come
to
know
about
your
problems,
my
attention
can
work
on
you.
Sobald
ich
komme
um
von
euren
Problemen
zu
wissen,
kann
meine
Aufmerksamkeit
arbeiten.
ParaCrawl v7.1