Translation of "We have come to know" in German
This
does
not
look
like
the
fresh-faced
nubile
Bellas
that
we
have
come
to
know.
Das
sind
nicht
die
frischen,
knackigen
Bellas,
die
wir
kennen.
OpenSubtitles v2018
"We
have
come
to
know
and
to
believe
Wir
haben
die
Liebe,
die
Gott
zu
uns
hat,
ParaCrawl v7.1
By
now
we
have
come
to
know
your
child
rather
well.
Inzwischen
haben
wir
Ihr
Kind
schon
recht
gut
kennen
gelernt.
ParaCrawl v7.1
That
is
the
love
we
have
come
to
know
in
Christ
Jesus.
Das
ist
die
Liebe,
die
wir
in
Jesus
Christus
erkannt
haben.
ParaCrawl v7.1
But
we
also
met
very,
very
nice
people
that
we
have
come
to
know.
Wobei
wir
auch
ganz,
ganz
liebe
Menschen
kennen
lernen
durften.
ParaCrawl v7.1
We
know
that
we
have
come
to
know
him
if
we
obey
his
commands.
Wir
wissen,
dass
wir
es
erkannt
haben,
wenn
wir
seinen
Mannschaften
gehorchen.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
over
the
years
we
have
come
to
know
wood
collectors
who
find
the
wood
for
us.
Zweitens
haben
wir
über
die
Jahre
Holzsammler
kennengelernt,
die
das
Holz
für
uns
finden.
ParaCrawl v7.1
They
said,
"We
have
come
to
know
about
the
difficult
situation
of
Falun
Gong
practitioners
in
China.
Sie
sagten:
„Wir
haben
von
der
schwierigen
Situation
von
Falun
Gong-Praktizierenden
in
China
erfahren.
ParaCrawl v7.1
Mysore:
The
birthplace
of
Ashtanga
Vinyasa
yoga
as
we
have
come
to
know
it
in
the
West.
Mysore:
Ursprungsort
des
Ashtanga
Yoga
wie
wir
ihn
heute
auch
im
Westen
praktizieren.
ParaCrawl v7.1
We
have
come
to
know
as
a
cordial
and
always
attentive
hosts
and
appreciate.
Wir
haben
sie
dabei
als
herzliche
und
stets
aufmerksame
Gastgeber
kennen
und
schätzen
gelernt.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
best
agriturismo
in
Piedmont
(Asti
Canelli)
we
have
come
to
know.
Einen
der
besten
Agriturismo
im
Piemont
(Asti
Canelli)
den
wir
kennengelernt
haben.
ParaCrawl v7.1
By
now
we
have
come
to
know
the
benefits
of
integrating
a
CRM
into
the
website.
Inzwischen
haben
kommen
wir
die
Vorteile
der
Integration
eines
CRM
in
die
Website
wissen.
ParaCrawl v7.1
We
have
also
come
to
know
that
ffdshow
codec
packs
can
cause
this
issue.
Wir
kommen
auch,
dass
ffdshow
Codec-Pack
zu
wissen,
dieses
Problem
verursachen
kann.
ParaCrawl v7.1
We
found
the
north,
we
have
come
to
know
thanks
to
our
car,
likable.
Wir
fanden
den
Norden,
den
wir
Dank
unserem
Mietauto
kennengelernt
haben,
sympathischer.
ParaCrawl v7.1
Over
the
years,
we
have
come
to
know
our
customers
and
their
needs
very
well.
Über
die
Jahre
haben
wir
unsere
Kunden
und
deren
Nöte
kennengelernt
und
haben
einige
Non-Food-Bedürfnisse
erkannt.
ParaCrawl v7.1
I
fail
to
see
how,
with
a
diminished
CAP,
we
will
be
able
to
respond
-
just
to
give
another
example
-
to
price
volatility,
and
establish
a
budget
line,
as
is
our
intention,
that
will
rise
to
the
crisis
we
have
come
to
know
so
well.
Ich
kann
nicht
sehen,
wie
wir
mit
einer
reduzierten
GAP
-
um
nur
ein
weiteres
Beispiel
anzuführen
-
auf
die
Preisvolatilität
reagieren
und
-
wie
beabsichtigt
-
eine
Haushaltslinie
begründen
können,
die
mit
der
Krise
fertig
werden
wird,
die
wir
nur
allzugut
kennengelernt
haben.
Europarl v8
On
17
November
the
Commissioner
will
recall
that
my
committee
voted
a
triple
response,
what
we
have
come
to
know
as
the
Russian
dolls
approach
to
enlargement
strategy.
Die
Kommission
wird
sich
erinnern,
daß
mein
Ausschuß
am
17.
November
in
einer
dreigliedrigen
Antwort
für
eine
Erweiterungsstrategie
gestimmt
hat,
die
seitdem
als
"Matrjoschka"
-Ansatz
bekannt
ist.
Europarl v8
Thus,
just
as
we
have
come
to
know
the
Board
of
the
European
Central
Bank
a
great
deal
better,
so
they
have
undoubtedly
realized
that
for
us
monetary
policy
is
neutral,
and
that,
in
their
dealings
with
national
Parliaments,
European
Members
will
be
attentive
and
vigilant
in
ensuring
that
the
operation
of
the
European
Central
Bank
fulfils
all
the
obligations
imposed
on
it
by
the
Treaty:
price
stability,
but
also
war
on
unemployment,
support
for
economic
growth,
and
economic,
social
and
regional
cohesion
in
Europe.
So,
wie
wir
das
Direktorium
der
Europäischen
Zentralbank
besser
kennengelernt
haben,
hat
auch
das
Direktorium
sicherlich
verstanden,
daß
die
Währungspolitik
für
uns
nicht
neutral
ist
und
daß
die
europäischen
Abgeordneten
zusammen
mit
den
nationalen
Parlamenten
aufmerksam
darüber
wachen
werden,
daß
die
Europäische
Zentralbank
alle
Aufgaben
erfüllt,
die
der
Vertrag
ihr
zuschreibt:
Preisstabilität,
aber
auch
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit,
Förderung
des
Wirtschaftswachstums
und
des
wirtschaftlichen,
sozialen
und
regionalen
Zusammenhalts
in
Europa.
Europarl v8
We
have
come
to
know
Mrs
Tumpel-Gugerell
well
in
her
capacity
as
Deputy
Governor
of
the
Austrian
Central
Bank
and
also
through
her
active
involvement
in
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs.
Wir
kennen
Frau
Tumpel-Gugerell
nicht
nur
als
stellvertretende
Gouverneurin
der
Österreichischen
Nationalbank,
sondern
auch
durch
ihre
aktive
Teilnahme
am
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss.
Europarl v8
It
tends
to
be
always
the
same
people
taking
part
in
these
debates,
and
we
have
come
to
know
each
other
fairly
well.
Offenbar
nehmen
immer
die
gleichen
Leute
an
diesen
Aussprachen
teil,
und
wir
haben
uns
ganz
gut
kennen
gelernt.
Europarl v8
Against
this
background,
it
was
all
the
more
surprising
that,
despite
the
obstinacy
of
Louis
Michel,
for
that
is
how
we
have
all
come
to
know
him
in
Belgium,
and
now
also
in
the
rest
of
the
world,
a
sound
final
declaration
was
obtained
after
all.
Vor
diesem
Hintergrund
war
es
umso
überraschender,
dass
dank
der
Sturheit
von
Louis
Michel
-
so
kennen
wir
ihn
in
Belgien
und
so
kennt
ihn
nun
auch
die
Welt
-
doch
noch
eine
befriedigende
Abschlusserklärung
zustande
gekommen
ist.
Europarl v8
In
conversations
last
year,
David
Bahati
told
Warren
Throckmorton
and
me
that
other
African
nations
had
expressed
interest
in
his
Anti-Homosexuality
Bill,
which
we
have
come
to
know
as
The
Kill
the
Gays
Bill.
In
Gesprächen
hat
David
Bahati
letztes
Jahr
Warren
Throckmorton
und
mir
erzählt,
dass
andere
afrikanische
Nationen
Interesse
an
seinem
Anti-Homosexuellen-Gesetz
gezeigt
haben,
welches
wir
als
das
"Tötet
die
Homosexuellen"-Gesetz
kennen.
GlobalVoices v2018q4
These
factors
have
been
the
key
to
the
success
of
the
cooperative,
peaceful
and
developed
Europe
which
we
have
come
to
know
in
the
last
fifty
years.
Diese
Faktoren
waren
der
Schlüssel
zum
Erfolg
eines
Europas
der
Abstimmung,
des
Friedens
und
der
Entwicklung,
wie
wir
es
seit
einem
halben
Jahrhundert
kennen.
Europarl v8
Genocide,
what
we
have
come
to
know
as
ethnic
cleansing,
the
desperate
situation
of
refugees,
the
contempt
shown
for
the
rights
of
civilian
populations,
the
enormous
increase
in
intolerance
and
fanaticism
all
over
the
world,
usually
linked
to
the
level
of
economic
development
of
the
areas
in
which
they
occur,
and
the
widespread
and
flagrant
disregard
for
the
rights
of
minorities
—
all
of
these
are
covered
in
detail
in
Mr
Imbeni's
report.
Das
ist
zwar
zu
bedauern,
doch
hat
das
Europäische
Parlament
—
oder
welches
nationale
Parlament
auch
immer
—
noch
nie
seine
Befugnisse
dadurch
erhalten,
daß
es
sich
einfach
stillschweigend
mit
dem
einverstanden
erklärte,
was
von
Beamten
in
der
Feme
beschlossen
wurde.
EUbookshop v2