Übersetzung für "We get on well" in Deutsch

We get on quite well but we're not best friends.
Wir kommen gut aus, aber wir sind keine besten Freunde.
Tatoeba v2021-03-10

That's why we get on so well together.
Deshalb verstehen wir uns so gut.
OpenSubtitles v2018

We get on so well.
Ja, wir sind beste Freunde.
OpenSubtitles v2018

We didn't get on so well.
Wir haben uns nicht so gut verstanden.
OpenSubtitles v2018

Yet we get on so well when we meet.
Obwohl wir uns so gut verstehen, wenn wir uns treffen.
OpenSubtitles v2018

We get on quite well, the two of us.
Wir 2 verstehen uns doch ganz gut.
OpenSubtitles v2018

We get on well with our neighbors.
Wir kommen gut mit unseren Nachbarn zurecht.
Tatoeba v2021-03-10

We get on very well and we all have great respect for each other`s music.
Wir verstehen uns sehr gut und haben musikalisch gegenseitig großen Respekt voreinander.
ParaCrawl v7.1

We get on really well and are a team.
Wir verstehen uns sehr gut und sind ein Team.
ParaCrawl v7.1

We get on very well, because I'm different too.
Wir verstehen uns sogar sehr gut, weil ich auch anders bin.
ParaCrawl v7.1

We didn't get on very well with Valverde, it's a shame.
Valverde und ich haben uns nicht so gut verstanden, das ist schade.
ParaCrawl v7.1

We get on very well.
Wir verstehen uns sehr gut.
Tatoeba v2021-03-10

We get on so well, you know.
Wir verstehen uns ganz wunderbar.
OpenSubtitles v2018

I share accommodation with six other girls, and we get on really well.
Mit sechs anderen Mädchen lebe ich in einer Wohngemeinschaft. Wir verstehen uns wirklich gut.
ParaCrawl v7.1

We're still relatively good friends and we get on well when we meet.
Wir sind immer noch ganz gute Freunde und verstehen uns, wenn wir uns treffen.
ParaCrawl v7.1

I agree entirely with Mr Enrique Barón who has just said that we ought to get on well, as well as we can.
Ich bin sehr damit einverstanden, was Herr Enrique Barón gerade gesagt hat, daß wir uns nämlich möglichst gut vertragen müssen.
Europarl v8

He is my best friend because we just get on well with each other and I can trust him with things that I wouldn't tell anyone else.
Er ist mein bester Freund, weil wir uns einfach gut verstehen und ich ihm Sachen anvertrauen kann, die ich sonst keinem anderen anvertrauen würde.
Tatoeba v2021-03-10

We get on well.
Wir verstehen uns gut.
OpenSubtitles v2018

We get on well together.
Wir verstehen uns gut.
OpenSubtitles v2018

Just a notch above her but well... that doesn't matter, we get on well.
Eine Stufe über ihr, genau genommen. Aber so was zählt nicht, wir verstehen uns blendend.
OpenSubtitles v2018

We get on well, huh?
Wir verstehen uns gut.
OpenSubtitles v2018

It is part of the British parliamentary tradition to hurl abuse at one another in the Chamber but we get on reasonably well outside.
Es gehört zur britischen parlamentarischen Tradition, daß man sich ge genseitig im Parlament beschimpft, doch außerhalb kommen wir ganz gut miteinander aus.
EUbookshop v2