Übersetzung für "I get on well with" in Deutsch
I
get
on
well
with
my
stepsister
but
not
with
my
stepmother.
Mit
meiner
Stiefschwester
komme
ich
gut
aus,
nicht
aber
mit
meiner
Stiefmutter.
Tatoeba v2021-03-10
I
never
did
get
on
well
with
the
staff.
Ich
verstand
mich
nie
mit
den
Kollegen.
OpenSubtitles v2018
I
get
on
well
with
my
mouse.
Ich
verstehe
mich
gut
mit
meiner
Maus.
OpenSubtitles v2018
I
get
on
well
with
him.
Ich
komme
gut
mit
ihm
aus.
Tatoeba v2021-03-10
I
get
on
well
with
my
colleagues,
Ich
habe
Spaß
mit
meinen
Kollegen,
CCAligned v1
Like
I
said
I
can
get
on
really
well
with
Igor.
Wie
gesagt
mit
Igor
konnte
Ich
es
gut
finden.
ParaCrawl v7.1
I
get
on
well
with
whisky
drinkers,
they
generally
wax
philosophical.
Ich
komme
mit
Whisky-Trinkern
gut
zurecht,
sie
wachsen
normalerweise
philosophisch.
ParaCrawl v7.1
Falette:
"I
get
on
very
well
with
him.
Falette:
"Ich
verstehe
mich
sehr
gut
mit
ihm.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
I
get
on
really
well
with
the
women
at
the
new
school.
Mit
den
Frauen
an
der
neuen
Schule
komm
ich
dagegen
super
aus.
ParaCrawl v7.1
I
get
on
quite
well
with
the
other
children.
Ich
verstehe
mich
eigentlich
gut
mit
den
anderen
Kindern.
ParaCrawl v7.1
Everyone
is
willing
to
help
and
I
get
on
well
with
all
of
them.
Die
Kollegen
sind
hilfsbereit
und
ich
komme
mit
allen
gut
zurecht.
ParaCrawl v7.1
I
get
on
well
with
most
people.
Ich
komme
mit
den
meisten
Menschen
gut
zurecht.
ParaCrawl v7.1
In
my
work
place,
I
get
on
well
with
all
my
colleagues.
In
meinem
Berufsleben
komme
ich
mit
meinen
Kollegen
sehr
gut
aus.
ParaCrawl v7.1
But
I
get
on
very
well
with
the
real
colleagues.
Mit
den
richtigen
Kollegen
klappt
es
jedoch
sehr
gut.
ParaCrawl v7.1
Sir,
I
think
it's
only
fair
to
tell
you,
I
don't
get
on
well
with
cats.
Sir,
ich
muss
Ihnen
sagen,
dass
ich
mich
mit
Katzen
nicht
verstehe.
OpenSubtitles v2018
I
get
on
well
with
my
colleagues,
because
I
understand
what
motivates
them.
Ich
habe
Spaß
mit
meinen
Kollegen,
weil
ich
verstehe,
was
sie
motiviert.
CCAligned v1
I
get
on
really
well
with
children
as
I
live
in
a
big
family.
Ich
verstehe
mich
sehr
gut
mit
Kindern,
da
ich
in
einer
großen
Familie
lebe.
ParaCrawl v7.1
I
get
on
well
with
my
father,
above
all
when
we
make
something
together.
Mit
meinem
Vater
verstehe
ich
mich
gut,
vor
allem,
wenn
wir
was
zusammen
machen.
ParaCrawl v7.1
I
was
absolutely
astounded
to
hear
from
her
colleague,
David
Hammerstein
Mintz
-
who
I
get
on
very
well
with
-
that
he
considers
my
report
to
be
dangerous
to
net
neutrality.
Ich
war
äußerst
erstaunt,
von
ihrem
Kollegen
David
Hammerstein
Mintz,
mit
dem
ich
mich
sehr
gut
verstehe,
zu
hören,
dass
er
in
meinem
Bericht
eine
Gefahr
für
die
Netzneutralität
sieht.
Europarl v8
I
get
on
well
with
dogs,
I
go
into
their
mouths
and
hang
on
to
their
tongues
with
my
claws.
Ich
komme
mit
Hunden
gut
aus,
das
heißt
ich
komme
nicht
aus
ihnen
heraus,
sondern
krieche
in
ihre
Mäuler
hinein
und
hänge
mich
mit
meinen
Krallen
an
ihre
Zungen.
ParaCrawl v7.1
However,
in
the
coming
days
I
will
definitely
speak
with
him,
as
I
get
on
really
well
with
Tony.
Aber
in
den
kommenden
Tagen
werde
ich
sicher
mal
mit
ihm
sprechen,
weil
ich
persönlich
auch
sehr
gut
mit
Tony
auskam.
ParaCrawl v7.1
I
get
on
well
with
the
people
here
and
the
St.
Pauli
folk
are
nice
anyway.
Mit
den
Menschen
komm
ich
hier
auch
gut
aus,
und
die
St.
Paulianer
sind
sowieso
nett.
ParaCrawl v7.1