Übersetzung für "We ask ourselves" in Deutsch
This
is
one
of
the
crucial
questions
that
we
must
ask
ourselves.
Das
ist
eine
der
entscheidenden
Fragen,
die
wir
uns
stellen
müssen.
Europarl v8
Secondly,
we
must
ask
ourselves
where
we
went
wrong.
Danach
müssen
wir
uns
fragen,
wo
wir
den
falschen
Weg
eingeschlagen
haben.
Europarl v8
I
believe
that
we
should
ask
ourselves
what
economic
responsibility
actually
means.
Ich
glaube,
wir
müssen
uns
fragen,
was
wirtschaftliche
Verantwortung
wirklich
bedeutet.
Europarl v8
We
therefore
ask
ourselves
why
you
are
changing.
Nun
fragt
man
sich,
warum
Sie
daran
etwas
ändern
wollen.
Europarl v8
That
is
the
question
we
have
to
ask
ourselves
in
the
course
of
our
future
work.
Darin
müssen
wir
bei
unseren
künftigen
Arbeiten
eine
Herausforderung
sehen.
Europarl v8
In
the
context
of
Agenda
2000
we
did
not
ask
ourselves
this
question.
Wir
haben
uns
im
Zusammenhang
mit
dieser
Agenda
2000
dieser
Frage
nicht
gestellt.
Europarl v8
We
should
ask
ourselves
what
really
belongs
in
state
services
of
general
interest.
Wir
sollten
uns
fragen,
was
gehört
eigentlich
zur
staatlichen
Daseinsvorsorge?
Europarl v8
We
must
ask
ourselves
this
fundamental
question.
Wir
müssen
uns
eine
solche
grundlegende
Frage
stellen.
Europarl v8
We
must
ask
ourselves
why
fewer
and
fewer
people
are
going
to
libraries.
Warum,
müssen
wir
uns
fragen,
gehen
immer
weniger
Menschen
in
Bibliotheken?
Europarl v8
We
should
ask
ourselves,
honestly,
what
have
they
actually
gained
so
far?
Wir
sollten
uns
selbst
ehrlich
fragen,
was
sie
bisher
eigentlich
erreicht
haben.
Europarl v8
On
what
grounds,
we
might
ask
ourselves.
Auf
welcher
Basis,
könnten
wir
uns
fragen.
Europarl v8
We
need
to
ask
ourselves
today
what
the
transatlantic
market
place
should
look
like
in
2020.
Wir
müssen
uns
heute
fragen,
wie
der
transatlantische
Markt
2020
aussehen
soll.
Europarl v8
Are
there
not
certain
questions
we
should
ask
ourselves
here?
Müssen
wir
denn
nicht
auch
an
uns
selber
Fragen
stellen?
Europarl v8
Perhaps,
then,
ladies
and
gentlemen,
we
should
ask
ourselves
why
all
our
countries
oppose
this
plan.
Vielleicht
sollten
wir
uns
fragen,
warum
sie
sich
widersetzen.
Europarl v8
We
should
ask
ourselves
what
we
have
done
wrong.
Was
tun
wir,
und
was
haben
wir
verkehrt
gemacht?
Europarl v8
We
must
ask
ourselves
this
question.
Diese
Frage
müssen
wir
uns
stellen.
Europarl v8
We
need
to
ask
ourselves
two
questions.
Faktisch
müssen
wir
uns
zwei
Fragen
stellen.
Europarl v8
We
should
also
ask
ourselves
what
exactly
Bosnia
is
today.
Man
sollte
sich
auch
fragen,
was
dieser
Staat
eigentlich
heute
ist.
Europarl v8
This
is
the
question
which
we
must
ask
ourselves
today.
Das
ist
die
Frage,
die
wir
uns
heute
zu
stellen
haben.
Europarl v8
We
should
ask
ourselves
what
is
most
uncertain.
Wir
sollten
uns
fragen,
was
am
unsichersten
ist.
Europarl v8
Against
this
backdrop,
we
must
ask
ourselves
two
questions.
Vor
diesem
Hintergrund
müssen
wir
uns
zwei
Fragen
stellen.
Europarl v8
We
have
to
ask
ourselves
why
that
is
the
case.
Wir
müssen
uns
fragen,
warum
dies
der
Fall
ist.
Europarl v8
The
question
we
have
to
ask
ourselves
is
how
long
can
this
continue?
Wir
müssen
uns
fragen,
wie
lange
das
noch
so
weitergehen
kann.
Europarl v8
That
is
the
question
we
should
ask
ourselves.
Dies
ist
die
Frage,
die
man
sich
stellen
kann.
Europarl v8
I
acknowledge,
however,
that
this
is
a
question
that
we
must
ask
ourselves
when
the
time
arises.
Zugegebenermaßen
werden
wir
uns
jedoch
diese
Frage
eines
Tages
stellen
müssen.
Europarl v8