Übersetzung für "Asking" in Deutsch

I am therefore asking for attention to be given to the other side too.
Sehen Sie also bitte auch die andere Seite.
Europarl v8

And now, suddenly, the citizens are asking why we do not have any economic governance.
Und jetzt plötzlich fragen die Bürger, warum wir keine Economic Governance haben!
Europarl v8

I am asking you to watch these films.
Bitte schauen Sie sich diese Filme an.
Europarl v8

However, I cannot help asking whether we are going the right way about it.
Ich muss mich jedoch fragen, ob wir dabei die richtige Richtung einschlagen.
Europarl v8

My group is asking Europe to wake up.
Meine Fraktion fordert Europa auf, aufzuwachen.
Europarl v8

Therefore, the assessment that we are asking of the Commission is necessary.
Darum ist die Bewertung, die wir von der Kommission fordern, notwendig.
Europarl v8

The markets are also asking for such governance, and we need to listen to that.
Die Märkte fordern eine solche Steuerung ebenfalls, und wir müssen darauf hören.
Europarl v8

The banking sector is asking for more collateral and higher risk premiums.
Der Bankensektor fordert mehr Sicherheit und höhere Risikoprämien.
Europarl v8

I am asking you to take this issue seriously.
Ich bitte Sie, dieses Thema ernst zu nehmen.
Europarl v8

The thing we should asking is: can those errors be corrected?
Wir sollten die Frage stellen: Können diese Fehler behoben werden?
Europarl v8

Your group is therefore asking for the report to be referred back to committee.
Ihre Fraktion beantragt also die Rücküberweisung an den Ausschuß.
Europarl v8

We are being criticised and you are asking us to withdraw the document.
Und jetzt kritisieren Sie uns und verlangen, daß wir das Dokument zurückziehen.
Europarl v8

We are asking the Commissioner to express himself clearly on this point.
Wir fordern den Kommissar auf, zu diesem Punkt klar Stellung zu beziehen.
Europarl v8

Mrs Ojala, you are asking that the vote be adjourned pursuant to Rule 131.
Frau Ojala, Sie beantragen gemäß Artikel 131 die Vertagung der Abstimmung.
Europarl v8

I think I have good reason for asking how things are going in the steering group.
Ich würde gerne die Frage stellen, wie es beim Lenkungsausschuß aussieht.
Europarl v8

So we are not asking for anything more, or anything better.
Wir verlangen also weder mehr noch etwas Besseres.
Europarl v8

I am now asking you: do you want this roll-call vote?
Ich frage jetzt: Wollen Sie diese Abstimmung?
Europarl v8

I am not asking the Commission to withdraw its proposals about carrier pre-selection.
Ich fordere die Kommission nicht auf, ihre Vorschläge über eine Betreibervorauswahl zurückzuziehen.
Europarl v8