Übersetzung für "I would ask for" in Deutsch
I
would
therefore
ask
for
more
information
on
the
subject.
Ich
möchte
daher
um
mehr
Informationen
zu
diesem
Thema
bitten.
Europarl v8
This
is
what
I
would
like
to
ask
for,
Commissioner.
Darum
möchte
ich
bitten,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
I
would
therefore
ask
for
this
point
to
be
checked
again.
Ich
bitte
also,
dies
noch
einmal
zu
prüfen.
Europarl v8
That
is
why
I
would
like
to
ask
for
support
for
the
European
Charter
here
in
Parliament
as
well.
Daher
bitte
ich
auch
hier
im
Parlament
um
Unterstützung
für
die
Europäische
Charta.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
for
your
advice.
Ich
würde
Sie
gerne
um
Rat
fragen.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
for
your
committed
cooperation
in
this
regard.
Ich
möchte
Sie
auch
in
diesem
Punkt
um
Ihre
engagierte
Mitarbeit
bitten.
Europarl v8
But
there
is
one
thing
that
I
would
ask
for,
and
that
is
an
apology
from
Mr
Ferber.
Ich
möchte
aber
eines,
nämlich
daß
der
Abgeordnete
Ferber
sich
hier
entschuldigt.
Europarl v8
Madam
President,
I
would
ask
for
the
attention
of
the
House
for
a
moment.
Frau
Präsidentin,
ich
bitte
die
Kollegen
noch
um
einen
Moment
Aufmerksamkeit.
Europarl v8
So
I
would
ask
for
this
report
to
be
referred
back
to
committee.
Ich
möchte
also
darum
bitten,
diesen
Bericht
an
den
Ausschuß
zurückzuüberweisen.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
for
a
split
vote
in
this
case.
Ich
bitte
hier
um
getrennte
Abstimmung.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
for
a
roll-call
vote
on
this.
Ich
möchte
für
diese
Abstimmung
dann
eine
namentliche
Abstimmung
beantragen.
Europarl v8
For
that
reason
I
would
ask
for
your
patience
while
I
quickly
go
through
this.
Deshalb
bitte
ich
um
Verständnis,
wenn
ich
das
jetzt
kurz
einschiebe.
Europarl v8
I
would
ask
for
your
support
in
the
vote.
Ich
darf
Sie
um
Ihre
Unterstützung
bei
der
Abstimmung
bitten.
Europarl v8
I
would
ask
for
this
to
be
corrected
in
all
the
language
versions.
Ich
bitte,
das
in
allen
Sprachfassungen
entsprechend
zu
korrigieren.
Europarl v8
Mr
President,
I
would
like
to
ask
for
a
small
change
to
Tuesday's
agenda.
Herr
Präsident,
für
Dienstag
möchte
ich
um
eine
kleine
Änderung
bitten.
Europarl v8
I
would
ask
for
your
opinion
on
this.
Ich
möchte
Sie
um
Ihre
Meinung
dazu
bitten.
Europarl v8
I
would
ask
for
your
broad
support.
Dafür
bitte
ich
um
eine
breite
Unterstützung.
Europarl v8
I
would
therefore
ask
for
this
matter
to
be
looked
into
again.
Ich
bitte
darum,
dies
noch
einmal
zu
überprüfen.
Europarl v8
I
would
ask
for
this
change
to
be
made,
noted
and
taken
into
account.
Ich
bitte
sie,
diese
Änderung
vorzunehmen,
zu
vermerken
und
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
I
would
also
ask
for
urgent
medical
attention
to
be
provided.
Ferner
bitte
ich
darum,
dass
dringend
notwendige
medizinische
Betreuung
bereitgestellt
wird.
Europarl v8
I
would
therefore
ask
for
both
these
points
to
be
looked
at
in
the
evaluation.
Deshalb
fordere
ich
eine
Prüfung
dieser
beiden
Punkte
bei
der
Evaluierung.
Europarl v8
I
would
therefore
ask
for
this
to
be
corrected
in
the
original
English
text.
Ich
bitte
darum,
dieses
Wort
im
englischen
Originaltext
zu
ändern.
Europarl v8