Übersetzung für "I would ask for" in Deutsch

I would therefore ask for more information on the subject.
Ich möchte daher um mehr Informationen zu diesem Thema bitten.
Europarl v8

This is what I would like to ask for, Commissioner.
Darum möchte ich bitten, Herr Kommissar.
Europarl v8

I would therefore ask for this point to be checked again.
Ich bitte also, dies noch einmal zu prüfen.
Europarl v8

That is why I would like to ask for support for the European Charter here in Parliament as well.
Daher bitte ich auch hier im Parlament um Unterstützung für die Europäische Charta.
Europarl v8

I would like to ask for your advice.
Ich würde Sie gerne um Rat fragen.
Europarl v8

I would like to ask for your committed cooperation in this regard.
Ich möchte Sie auch in diesem Punkt um Ihre engagierte Mitarbeit bitten.
Europarl v8

But there is one thing that I would ask for, and that is an apology from Mr Ferber.
Ich möchte aber eines, nämlich daß der Abgeordnete Ferber sich hier entschuldigt.
Europarl v8

Madam President, I would ask for the attention of the House for a moment.
Frau Präsidentin, ich bitte die Kollegen noch um einen Moment Aufmerksamkeit.
Europarl v8

So I would ask for this report to be referred back to committee.
Ich möchte also darum bitten, diesen Bericht an den Ausschuß zurückzuüberweisen.
Europarl v8

I would like to ask for a split vote in this case.
Ich bitte hier um getrennte Abstimmung.
Europarl v8

I would like to ask for a roll-call vote on this.
Ich möchte für diese Abstimmung dann eine namentliche Abstimmung beantragen.
Europarl v8

For that reason I would ask for your patience while I quickly go through this.
Deshalb bitte ich um Verständnis, wenn ich das jetzt kurz einschiebe.
Europarl v8

I would ask for your support in the vote.
Ich darf Sie um Ihre Unterstützung bei der Abstimmung bitten.
Europarl v8

I would ask for this to be corrected in all the language versions.
Ich bitte, das in allen Sprachfassungen entsprechend zu korrigieren.
Europarl v8

Mr President, I would like to ask for a small change to Tuesday's agenda.
Herr Präsident, für Dienstag möchte ich um eine kleine Änderung bitten.
Europarl v8

I would ask for your opinion on this.
Ich möchte Sie um Ihre Meinung dazu bitten.
Europarl v8

I would ask for your broad support.
Dafür bitte ich um eine breite Unterstützung.
Europarl v8

I would therefore ask for this matter to be looked into again.
Ich bitte darum, dies noch einmal zu überprüfen.
Europarl v8

I would ask for this change to be made, noted and taken into account.
Ich bitte sie, diese Änderung vorzunehmen, zu vermerken und zu berücksichtigen.
Europarl v8

I would also ask for urgent medical attention to be provided.
Ferner bitte ich darum, dass dringend notwendige medizinische Betreuung bereitgestellt wird.
Europarl v8

I would therefore ask for both these points to be looked at in the evaluation.
Deshalb fordere ich eine Prüfung dieser beiden Punkte bei der Evaluierung.
Europarl v8

I would therefore ask for this to be corrected in the original English text.
Ich bitte darum, dieses Wort im englischen Originaltext zu ändern.
Europarl v8