Übersetzung für "Ask you for" in Deutsch
I
would
ask
you
to
rise
for
the
European
anthem.
Ich
darf
Sie
bitten,
sich
zur
Europahymne
von
Ihren
Plätzen
zu
erheben.
Europarl v8
Therefore,
Mrs
Bjerregaard,
I
should
like
to
ask
you
for
clarification
on
this
point.
Deshalb
würde
ich
Sie,
Frau
Bjerregaard,
um
eine
Klarstellung
bitten.
Europarl v8
I
want
to
ask
you
all
for
your
attention,
especially
Mr
Pinheiro.
Ich
möchte
Sie
alle
-
insbesondere
Herrn
Pinheiro
-
um
Ihre
Aufmerksamkeit
bitten.
Europarl v8
Accordingly,
I
ask
you
once
again
for
your
support.
Ich
bitte
Sie
nochmals
um
die
entsprechende
Unterstützung.
Europarl v8
On
that
note,
I
ask
you
to
vote
for
these
two
reports.
In
diesem
Sinne
bitte
ich
um
Zustimmung
zu
den
vorgelegten
Berichten.
Europarl v8
I
now
ask
you
to
rise
for
one
minute
to
honour
his
memory.
Ich
bitte
Sie
nun,
sich
für
eine
Minute
des
Gedenkens
zu
erheben.
Europarl v8
I
ask
you
for
the
floor
to
withdraw
some
of
those
amendments.
Ich
bitte
Sie
ums
Wort,
um
einige
dieser
Änderungsanträge
zurückzuziehen.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
all
of
you
for
your
cooperation.
Ich
möchte
Sie
alle
bitten,
sich
kooperativ
zu
verhalten.
Europarl v8
On
this
point,
Madam
Commissioner,
I
want
to
ask
you
for
a
firm
commitment.
Zu
diesem
Punkt
bitte
ich
Sie
um
ein
entschlossenes
Engagement,
Frau
Kommissarin.
Europarl v8
I
ask
you
for
your
support
for
my
amendments
in
plenary.
Ich
bitte
Sie,
meine
Änderungsanträge
im
Plenum
zu
unterstützen.
Europarl v8
You
ask
for
the
rules
to
be
changed
on
the
financial
regulation.
Sie
haben
um
eine
Änderung
der
Vorschriften
für
die
Haushaltsordnung
gebeten.
Europarl v8
I
am
therefore
going
to
ask
you
for
10
minutes’
patience
and
attentive
listening.
Ich
bitte
Sie
daher
um
zehn
Minuten
Geduld
und
Aufmerksamkeit.
Europarl v8
So
I
ask
you
to
vote
for
these
projects
by
a
large
majority.
Von
daher
bitte
ich
Sie,
mit
breiter
Mehrheit
diesen
Projekten
zuzustimmen.
Europarl v8
I
ask
you
please
for
a
clear
answer
at
long
last.
Ich
bitte
Sie,
endlich
eine
klare
Antwort
zu
geben.
Europarl v8
I
therefore
ask
you
to
vote
for
this
request
for
urgent
procedure.
Ich
bitte
deshalb
darum,
hier
dieser
Dringlichkeit
zuzustimmen.
Europarl v8
So
I
ask
you
to
vote
for
the
request
for
urgent
procedure.
Deshalb
bitte
ich
um
Zustimmung
zu
der
Dringlichkeit.
Europarl v8
I
ask
you
for
your
support.
Ich
bitte
Sie
also
um
Ihre
Unterstützung.
Europarl v8
I
should
like
to
ask
you
for
your
observations
on
two
specific
points.
Ich
möchte
Sie
um
Ihre
Stellungnahme
zu
zwei
konkreten
Punkten
ersuchen.
Europarl v8
Therefore,
I
kindly
ask
you
to
vote
for
this
report.
Deshalb
möchte
ich
Sie
auffordern,
doch
für
diesen
Bericht
zu
stimmen.
Europarl v8
If
I
may
ask,
do
you
pay
for
school
in
your
country?
Wenn
ich
fragen
darf,
bezahlen
Sie
in
Ihrem
Land
für
Schule?
TED2013 v1.1
I
need
to
ask
you
for
a
little
favor.
Ich
muss
dich
um
einen
kleinen
Gefallen
bitten.
Tatoeba v2021-03-10
I'll
ask
around
for
you.
Ich
werde
mich
für
dich
umhören.
Tatoeba v2021-03-10
Why
can't
you
ask
her
for
forgiveness?
Warum
kannst
du
sie
nicht
um
Entschuldigung
bitten?
Tatoeba v2021-03-10
I
didn't
ask
you
to
wait
for
me.
Ich
habe
Sie
nicht
gebeten,
auf
mich
zu
warten.
Tatoeba v2021-03-10
Why
can't
you
ask
them
for
forgiveness?
Warum
kannst
du
sie
nicht
um
Entschuldigung
bitten?
Tatoeba v2021-03-10
Follow
then
their
guidance
and
say:
'I
do
not
ask
you
a
wage
for
it.
Sprich:
"Ich
verlange
von
euch
dafür
keinen
Lohn.
Tanzil v1