Übersetzung für "I have asked" in Deutsch
I
have
been
asked
to
adopt
Dmitry
Bandarenka.
Ich
wurde
gebeten,
die
Patenschaft
für
Dmitry
Bandarenka
zu
übernehmen.
Europarl v8
I
have
already
asked
this
and
you
have
not
seen
fit
to
deliver.
Ich
habe
dies
bereits
einmal
gefordert,
ohne
daß
Sie
dem
entsprochen
hätten.
Europarl v8
That
is
why
I
have
asked
for
speaking
time
this
evening.
Deshalb
habe
ich
mich
heute
abend
zu
Wort
gemeldet.
Europarl v8
I
have
already
asked
Mr
Fischler
yesterday
whether
this
was
his
suggestion.
Ich
habe
gestern
schon
Herrn
Fischler
gefragt,
ob
dies
sein
Vorschlag
war.
Europarl v8
I
have
already
asked
the
new
ethics
committee
for
an
opinion
on
terminator
crops.
Ich
habe
den
neuen
Bioethikausschuß
bereits
um
eine
Stellungnahme
zu
Terminator-Saatgut
gebeten.
Europarl v8
I
have
been
asked
about
the
structure
of
this
agency
on
previous
occasions.
Man
hat
mich
bei
früheren
Gelegenheiten
nach
der
Struktur
dieses
Amtes
gefragt.
Europarl v8
I
have
asked
five
questions
of
the
Commission.
Ich
habe
fünf
Fragen
an
die
Kommission
gestellt.
Europarl v8
Mr
President,
I
have
asked
for
the
floor
on
a
point
of
personal
explanation.
Herr
Präsident,
ich
möchte
eine
persönliche
Anmerkung
machen.
Europarl v8
I
have
asked
the
President
to
consider
this
matter.
Ich
habe
den
Kommissionspräsidenten
gebeten,
dies
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
That
is
part
of
the
brief
that
I
have
been
asked
to
undertake.
Er
ist
Teil
des
Auftrags,
den
zu
übernehmen
ich
gebeten
wurde.
Europarl v8
I
have
asked
Member
States
to
come
forward
with
names,
including
women.
Ich
habe
die
Mitgliedstaaten
gebeten,
auch
Namen
von
Frauen
vorzuschlagen.
Europarl v8
I
have
therefore
asked
my
services
to
thoroughly
study
all
the
contributions
received.
Ich
habe
daher
meine
Dienststellen
gebeten,
alle
eingegangenen
Beiträge
sorgfältig
zu
prüfen.
Europarl v8
I
have
also
asked
a
question
about
a
specific
person.
Ich
habe
auch
eine
Frage
über
eine
besondere
Person
gestellt.
Europarl v8
I
have
been
asked
to
withdraw
this
evaluation.
Ich
bin
gebeten
worden,
diese
Einschätzung
zurückzunehmen.
Europarl v8
I
have
asked
you
a
question
in
this
connection.
Dazu
habe
ich
Ihnen
eine
Frage
gestellt.
Europarl v8
I
have
asked
the
Commission
to
address
this
situation.
Ich
habe
die
Kommission
gebeten,
sich
mit
diesem
Problem
auseinander
zu
setzen.
Europarl v8
I
have
asked
the
Commission
and
the
Council
about
this.
Dazu
habe
ich
Anfragen
an
die
Kommission
und
den
Rat
gerichtet.
Europarl v8
I
have
asked
Member
States
to
strengthen
their
controls
and
reinforce
their
cooperation.
Ich
habe
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert,
ihre
Kontrollen
und
ihre
Zusammenarbeit
zu
verstärken.
Europarl v8
Consequently,
I
have
expressly
asked
for
this
issue
to
be
highlighted
in
my
human
rights
report.
In
meinem
Menschenrechtsbericht
habe
ich
deshalb
ausdrücklich
darauf
aufmerksam
gemacht.
Europarl v8
This
is
what
I
have
asked
for.
Genau
danach
habe
ich
mich
erkundigt.
Europarl v8
I
have
asked
for
further
information.
Ich
habe
um
weitere
Informationen
ersucht.
Europarl v8
I
have
often
been
asked
how
it
can
have
come
to
this.
Ich
bin
schon
mehrmals
gefragt
worden,
wie
es
so
weit
kommen
konnte.
Europarl v8
And
I
have
asked
for
information.
Und
ich
habe
die
Informationen
angefordert.
Europarl v8
I
have
asked
my
services
to
undertake
such
work
immediately.
Ich
habe
meine
Dienste
darum
gebeten,
damit
unverzüglich
zu
beginnen.
Europarl v8
I
have
been
asked
what
standards
are
applied.
Mir
wurde
die
Frage
gestellt,
welche
Standards
verwendet
werden.
Europarl v8
I
have
already
asked
for
this
to
be
rectified.
Ich
habe
bereits
gebeten,
das
zu
berichtigen.
Europarl v8
I
have
been
asked
to
deal
with
the
question
of
the
moratorium.
Ich
wurde
gebeten,
auf
die
Frage
des
Moratoriums
einzugehen.
Europarl v8