Übersetzung für "I have asked" in Deutsch

I have been asked to adopt Dmitry Bandarenka.
Ich wurde gebeten, die Patenschaft für Dmitry Bandarenka zu übernehmen.
Europarl v8

I have already asked this and you have not seen fit to deliver.
Ich habe dies bereits einmal gefordert, ohne daß Sie dem entsprochen hätten.
Europarl v8

That is why I have asked for speaking time this evening.
Deshalb habe ich mich heute abend zu Wort gemeldet.
Europarl v8

I have already asked Mr Fischler yesterday whether this was his suggestion.
Ich habe gestern schon Herrn Fischler gefragt, ob dies sein Vorschlag war.
Europarl v8

I have already asked the new ethics committee for an opinion on terminator crops.
Ich habe den neuen Bioethikausschuß bereits um eine Stellungnahme zu Terminator-Saatgut gebeten.
Europarl v8

I have been asked about the structure of this agency on previous occasions.
Man hat mich bei früheren Gelegenheiten nach der Struktur dieses Amtes gefragt.
Europarl v8

I have asked five questions of the Commission.
Ich habe fünf Fragen an die Kommission gestellt.
Europarl v8

Mr President, I have asked for the floor on a point of personal explanation.
Herr Präsident, ich möchte eine persönliche Anmerkung machen.
Europarl v8

I have asked the President to consider this matter.
Ich habe den Kommissionspräsidenten gebeten, dies zu berücksichtigen.
Europarl v8

That is part of the brief that I have been asked to undertake.
Er ist Teil des Auftrags, den zu übernehmen ich gebeten wurde.
Europarl v8

I have asked Member States to come forward with names, including women.
Ich habe die Mitgliedstaaten gebeten, auch Namen von Frauen vorzuschlagen.
Europarl v8

I have therefore asked my services to thoroughly study all the contributions received.
Ich habe daher meine Dienststellen gebeten, alle eingegangenen Beiträge sorgfältig zu prüfen.
Europarl v8

I have also asked a question about a specific person.
Ich habe auch eine Frage über eine besondere Person gestellt.
Europarl v8

I have been asked to withdraw this evaluation.
Ich bin gebeten worden, diese Einschätzung zurückzunehmen.
Europarl v8

I have asked you a question in this connection.
Dazu habe ich Ihnen eine Frage gestellt.
Europarl v8

I have asked the Commission to address this situation.
Ich habe die Kommission gebeten, sich mit diesem Problem auseinander zu setzen.
Europarl v8

I have asked the Commission and the Council about this.
Dazu habe ich Anfragen an die Kommission und den Rat gerichtet.
Europarl v8

I have asked Member States to strengthen their controls and reinforce their cooperation.
Ich habe die Mitgliedstaaten aufgefordert, ihre Kontrollen und ihre Zusammenarbeit zu verstärken.
Europarl v8

Consequently, I have expressly asked for this issue to be highlighted in my human rights report.
In meinem Menschenrechtsbericht habe ich deshalb ausdrücklich darauf aufmerksam gemacht.
Europarl v8

This is what I have asked for.
Genau danach habe ich mich erkundigt.
Europarl v8

I have asked for further information.
Ich habe um weitere Informationen ersucht.
Europarl v8

I have often been asked how it can have come to this.
Ich bin schon mehrmals gefragt worden, wie es so weit kommen konnte.
Europarl v8

And I have asked for information.
Und ich habe die Informationen angefordert.
Europarl v8

I have asked my services to undertake such work immediately.
Ich habe meine Dienste darum gebeten, damit unverzüglich zu beginnen.
Europarl v8

I have been asked what standards are applied.
Mir wurde die Frage gestellt, welche Standards verwendet werden.
Europarl v8

I have already asked for this to be rectified.
Ich habe bereits gebeten, das zu berichtigen.
Europarl v8

I have been asked to deal with the question of the moratorium.
Ich wurde gebeten, auf die Frage des Moratoriums einzugehen.
Europarl v8