Übersetzung für "We are handling" in Deutsch

We are currently handling more than 3, 200 such cases.
Momentan beschäftigen wir uns mit mehr als 3200 solcher Fälle.
Europarl v8

We are handling it the only way we know how.
Wir handhaben sie so, wie wir können.
OpenSubtitles v2018

Are you suggesting we are incapable of handling our own security arrangements?
Wollen Sie damit sagen, wir könnten nicht selbst für unsere Sicherheit sorgen?
OpenSubtitles v2018

Look, whether you like it or not, we are handling this situation.
Ob es euch gefällt oder nicht, wir haben alles im Griff.
OpenSubtitles v2018

But we are handling this as an accident.
Aber wir behandeln das jetzt als Unfall.
OpenSubtitles v2018

We are capable of handling...
Wir sind dazu in der Lage...
OpenSubtitles v2018

We are handling the sale of this house.
Wir kümmern uns um den Verkauf dieses Hauses.
OpenSubtitles v2018

It is after all the tax payers' money we are handling.
Es ist immerhin das Geld der Steuerzahler, über das wir verfügen.
EUbookshop v2

We are handling this the best way we know how.
Wir versuchen, es zu meistern.
OpenSubtitles v2018

We are handling it, sir.
Wir kümmern uns darum, Sir.
OpenSubtitles v2018

We Are Handling A Really Tough Situation
Wir haben eine sehr schwere Situation überstanden!
OpenSubtitles v2018

We are experts in handling heavy-lift goods!
Im Umgang mit Schwergut sind wir Experten!
CCAligned v1

We are specialized in handling large loads of messages.
Wir sind spezialisiert auf die Handhabung großer Volumen an Nachrichten.
ParaCrawl v7.1

Speakers push forward when we are handling the camera.
Redner drängen sich vor, wenn wir mit der Kamera hantieren.
ParaCrawl v7.1

We are handling over ONE MILLION connections daily and the number is growing rapidly.
Wir handeln täglich über ONE MILLION Verbindungen und die Zahl wächst schnell.
CCAligned v1

We are uncomplicated in handling and handle things companionatly when it gets complicated.
Wir sind unkompliziert im Umgang und umgänglich wenn’s kompliziert wird.
CCAligned v1

Are we handling it as a disciple of the Masters should handle it?
Gehen wir damit um, wie ein Jünger der Meister damit umgehen sollte?
ParaCrawl v7.1

We are experienced in handling other formats, besides those mentioned above.
Neben den oben erwähnten Dateiformaten haben wir Erfahrung mit diversen anderen Formaten.
ParaCrawl v7.1

We are experienced in handling the financial and personal aspects of trusts.
Wir haben Erfahrung in der Behandlung von finanziellen und persönlichen Aspekten von Treuhandfonds.
ParaCrawl v7.1

We are handling the custom registrations so that your delivery can pass customs without any issues.
Wir übernehmen die Zollanmeldung, damit deine Lieferung reibungslos den Zoll passieren kann.
ParaCrawl v7.1

We are committed to handling your personal data responsibly.
Wir verpflichten uns zu einem verantwortungsvollen Umgang mit Ihren personenbezogenen Daten.
ParaCrawl v7.1

Nobody denies the seriousness of the situation, but we are confident we're handling it well.
Niemand verleugnet das Ausmaß dieser Situation, aber wir sind guten Mutes diese zu meistern.
OpenSubtitles v2018

We are handling funds properly, and that too is our main job.
Wir gehen ordentlich mit den Mitteln um, auch das ist unsere große Aufgabe.
Europarl v8