Übersetzung für "Voluntary resignation" in Deutsch
In
situations
of
voluntary
resignation
or
dismissal,
the
employee
loses
the
right.
In
Situationen,
in
der
freiwilligen
Rücktritt
oder
Entlassung,
der
Arbeitnehmer
verliert
das
Recht.
CCAligned v1
In
the
event
of
a
vacancy
arising
as
a
result
of
death,
voluntary
resignation,
compulsory
retirement
or
for
any
other
reason,
the
Board
of
Governors
shall,
within
3
months,
appoint
a
replacement
for
the
unexpired
remainder
of
the
term
of
office.
Im
Falle
einer
Vakanz
durch
Todesfall,
freiwilligen
Rücktritt,
Amtsenthebung
oder
durch
irgendeinen
anderen
Grund
nimmt
der
Rat
der
Gouverneure
spätestens
innerhalb
von
drei
Monaten
die
Ernennung
einer
Ersatzperson
für
die
noch
verbleibende
Dauer
des
Mandats
vor.
DGT v2019
However,
the
provisions
that
establish
the
guarantees
I
have
mentioned
do
not
in
any
way
interfere
with
the
right
to
voluntary
resignation,
which
is
also
a
general
principle.
Diese
Artikel
stehen
aber
einem
freiwilligen
Rücktritt
in
keiner
Weise
entgegen,
der
ebenfalls
nach
einem'allgemeinen
Grundsatz
gewährleistet
ist.
EUbookshop v2
Fewer
and
fewer
employees
in
established
jobs
are
willing
to
risk
a
voluntary
resignation
in
order
to
change
jobs
or
interrupt
a
career.
Die
Arbeitnehmer
mit
stabilen
Arbeitsplätzen
sind
immer
weniger
bereit,
freiwillig
zu
kündigen,
um
den
Arbeitsplatz
zu
wechseln
oder
die
berufliche
Laufbahn
zu
unterbrechen.
EUbookshop v2
In
no
case
will
this
insurance
be
used
upon
termination
of
an
employment
contract,
voluntary
resignation
or
failure
to
pass
a
trial
period.
Auf
keinen
Fall
erfolgt
eine
Garantieleistung
aufgrund
der
freiwilligen
Kündigung
des
Arbeitsverhältnisses
oder
durch
Kündigung
innerhalb
der
Probezeit.
ParaCrawl v7.1
The
conspicuous
aspects
of
this
letter
are
the
special
emphasis
that
it
puts
on
a
voluntary
resignation
and
the
remark
about
a
severe
illness
that
is
not
mentioned
elsewhere.
Auffallend
an
dem
Schreiben
ist
die
besondere
Betonung
eines
freiwilligen
Ausscheidens
sowie
die
Erwähnung
einer
schweren
Krankheit,
von
der
weiterhin
nichts
bekannt
ist.
ParaCrawl v7.1
After
a
voluntary
resignation
from
the
post
of
governor
has
been
appointed
vice-premier
in
the
government
of
Russia.
Nach
einem
freiwilligen
Rücktritt
aus
dem
Amt
des
Gouverneurs
wurde
zum
Vize-Premier
der
Regierung
der
Russischen
F?¶deration.
ParaCrawl v7.1
Opposition
gave
Saakashvili
night
to
address
the
issue
of
voluntary
resignation,
but
the
president
responded
to
that
demand
a
strong
denial.
Widerspruch
gab
Saakaschwili
Nacht,
um
das
Problem
der
freiwilligen
Rücktritt,
aber
der
Präsident
antwortete,
dass
die
Nachfrage
auf
eine
starke
Ablehnung
vor.
ParaCrawl v7.1
Under
the
leadership
of
Erich
Honecker,
13
of
the
20
members
and
candidates
of
the
SED
Politburo
approach
CPSU
General
Secretary
Brezhnev,
asking
him
to
hold
a
discussion
with
Walter
Ulbrich
obliging
the
latter
to
hand
in
his
voluntary
resignation.
Unter
Führung
von
Erich
Honecker
wenden
sich
13
der
20
Mitglieder
und
Kandidaten
des
SED-Politbüros
mit
der
Bitte
an
KPdSU-Generalsekretär
Breschnew,
Walter
Ulbricht
in
einem
klärenden
Gespräch
auf
die
Linie
seines
freiwilligen
Rücktritts
zu
verpflichten.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
the
political
pressure
on
Greece
became
so
strong
that
it
could
forestall
the
imminent
exclusion
from
the
Council
of
Europe
only
by
a
voluntary
resignation.
Der
politische
Druck
auf
Griechenland
wurde
in
der
Folge
so
stark,
daß
es
einem
drohenden
Auschluß
aus
dem
Europarat
nur
durch
einen
freiwilligen
Austritt
zuvorkommen
konnte.
ParaCrawl v7.1
The
membership
shall
expire
upon
the
death
(in
the
case
of
legal
entities,
where
independent
legal
personality
ceases),
voluntary
resignation,
expulsion,
deletion
or
withdrawal
of
honorary
membership.
Die
Mitgliedschaft
erlischt
durch
Tod
(bei
juristischen
Personen
durch
Verlust
der
Rechtspersönlichkeit),
freiwilligen
Austritt,
Ausschluss,
Streichung
oder
Entzug
der
Ehrenmitgliedschaft.
ParaCrawl v7.1
Voluntary
resignation
by
written
notice
of
termination
must
be
stated
at
least
6
months
prior
to
the
date
of
termination.
Der
freiwillige
Austritt
durch
schriftliche
Kündigung
muss
mindestens
6
Monate
vor
dem
Termin
der
Kündigung
ausgesprochen
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
same
context,
the
targeted
and
well-orchestrated
campaign
by
the
Central
Council
of
Jews
and
its
President
Schuster,
as
well
as
“Israel
Friends”
from
politics
and
the
Lobby
World
Jewish
Congress
and
its
President
Lauder
(WJC),
Springer
Press,
Lea
Rosh,
against
the
See
the
Jewish
Museum
in
Berlin
and
its
highly
respected
director
and
scholar
Peter
Schäfer,
who
ended
with
Schäfer’s
“voluntary”
resignation,
and
thus
came
before
his
expulsion.
Im
gleichen
Kontext
muss
man
die
gezielte
und
wohl
orchestrierte
Kampagne
vom
Zentralrat
der
Juden
und
seines
Präsidenten
Schuster,
sowie
„Israel-Freunden“
aus
Politik
und
der
Lobby
Jüdischer
Weltkongress
und
sein
Präsident
Lauder
(WJC),
Springer-Presse,
Lea
Rosh,
gegen
das
Jüdische
Museum
in
Berlin
und
seines
hoch
angesehenen
Direktors
und
Gelehrten
Peter
Schäfer
sehen,
der
mit
dem
„freiwilligen“
Rücktritt
Schäfers
endete,
und
damit
seinem
Rauswurf
zuvor
kam.
ParaCrawl v7.1
Soon
the
mayor
wrote
a
letter
of
voluntary
resignation
and
handed
the
board
a
city
in
the
hands
of
Vice-Mayor
Alexander
Tuykova.
Bald
wird
der
Bürgermeister
einen
Brief
geschrieben,
der
freiwilligen
Rücktritt
und
übergab
die
Stadt
an
Bord
eines
in
den
Händen
von
Vize-Bürgermeister
Alexander
Tuykova.
ParaCrawl v7.1
Staffing
cutbacks
will
be
achieved
through
partial
and
early
retirement
programs,
voluntary
resignations
and
natural
attrition.
Die
Personalmaßnahmen
werden
durch
Altersteilzeit
und
Vorruhestandsregelungen,
freiwillige
Abgänge
und
die
natürliche
Fluktuation
realisiert.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
aid
to
encourage
voluntary
resignations
of
the
employees,
which
appears
to
confer
an
undue
competitive
advantage
to
the
extent
that
it
allows
training
agencies
in
receipt
of
aid
to
decrease
artificially
their
personnel
costs
with
respect
to
their
competitors
is
not
deemed
to
qualify
for
any
exemption,
either
in
the
light
of
Commission
Regulation
No2204/2002
of
12
December
2002,
on
the
application
of
Articles
87
and
88
of
the
EC
Treaty
to
State
aid
for
employment
[27]
or
on
the
basis
of
any
other
relevant
rule.
Insbesondere
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
die
Beihilfen
für
die
Schaffung
von
Anreizen
für
das
freiwillige
Ausscheiden
von
Mitarbeitern,
die
offensichtlich
einen
ungerechtfertigten
Vorteil
für
die
begünstigten
Bildungseinrichtungen
darstellen,
soweit
diese
im
Vergleich
zu
ihren
Wettbewerbern
ihre
Personalkosten
künstlich
senken
können,
weder
gemäß
Verordnung
(EG)
Nr.
2204/2002
der
Kommission
vom
12.
Dezember
2002
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
auf
Beschäftigungsbeihilfen
[27],
noch
auf
der
Grundlage
anderer
geltender
Rechtsvorschriften
unter
eine
Freistellung
fallen
können.
DGT v2019