Übersetzung für "Resign from" in Deutsch

It is not possible to resign from the KGB any more than it is from La Cosa Nostra.
Aus dem KGB kann man ebenso wenig austreten wie aus der Cosa Nostra.
Europarl v8

I'm going to resign from the bloody RAF, that's what I'm going to do.
Ich werde bei der blöden RAF ausscheiden, das tue ich.
OpenSubtitles v2018

Following the publication of this opinion, Mrs Lenoir announced her decision to resign from the Group.
Nach Veröffentlichung der Stellungnahme gab Frau Lenoir ihr Ausscheiden aus der Gruppe bekannt.
TildeMODEL v2018

Tracy, Liz and I think we're gonna resign from SPY magazine.
Tracy, Liz und ich werden beim SPY - Magazin kündigen.
OpenSubtitles v2018

I cannot ask you to resign from the club.
Ich habe kein Recht, Sie aufzufordern, aus dem Club auszutreten.
OpenSubtitles v2018

So... effective immediately, I resign from Waldorf Designs.
Also mit sofortiger Wirkung kündige ich meine Stelle bei Waldorf Designs.
OpenSubtitles v2018

And I resign from your military council.
Und ich scheide aus Eurem Generalstab aus.
OpenSubtitles v2018

I must resign from the wolf pack.
Ich scheide aus aus dem aus dem Wolfsrudel.
OpenSubtitles v2018

I... have decided to resign from Starfleet.
Ich habe beschlossen, aus der Sternenflotte auszutreten.
OpenSubtitles v2018

Then I'll resign From scorpion effective immediately.
Dann scheide ich mit sofortiger Wirkung aus Scorpion aus.
OpenSubtitles v2018

Mr Warberg wishes to resign from the Court of Auditors at the end of this month.
Herr Warberg möchte zum Ende dieses Monats aus dem Rechnungshof ausscheiden.
EUbookshop v2