Übersetzung für "Various" in Deutsch
I
support
various
types
of
cooperation
with
potential
Member
States.
Ich
unterstütze
unterschiedliche
Arten
der
Kooperation
mit
potenziellen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
There
should
be
no
different
description
of
the
same
product
in
various
countries.
Das
gleiche
Produkt
sollte
in
unterschiedlichen
Ländern
nicht
anders
gekennzeichnet
werden.
Europarl v8
Various
alternatives
to
DCM-based
strippers
are
already
available
on
the
market.
Es
sind
bereits
verschiedene
Alternativen
zu
DCM-haltigen
Farbabbeizern
auf
dem
Markt
erhältlich.
Europarl v8
The
report
also
puts
forward
various
proposals
for
ways
of
achieving
this.
Der
Bericht
unterbreitet
außerdem
verschiedene
Vorschläge,
wie
dies
erreicht
werden
kann.
Europarl v8
Firstly,
the
various
modes
of
transport
should
be
networked
considerably
better
than
they
have
been
up
to
now.
Zum
einen
sollten
die
unterschiedlichen
Verkehrsmittel
wesentlich
besser
als
bisher
vernetzt
werden.
Europarl v8
Rail
freight
is
also
a
very
important
factor
in
the
various
areas
of
operation
of
transport.
Schienengüterverkehr
ist
auch
ein
sehr
wichtiger
Faktor
in
den
verschiedenen
Betriebsbereichen
der
Verkehrseinrichtungen.
Europarl v8
What
matters
is
the
quality
of
the
project
submitted
by
the
various
representatives.
Entscheidend
ist
die
Qualität
des
von
den
verschiedenen
Repräsentanten
eingereichten
Projektes.
Europarl v8
The
Commission
promotes
awareness
of
consumer
rights
through
various
instruments.
Die
Kommission
fördert
das
Bewusstsein
für
Verbraucherrechte
über
verschiedene
Instrumente.
Europarl v8
All
of
these
topics
are
reflected
in
various
sections
of
Parliament's
resolution.
Alle
diese
Themen
finden
sich
in
den
verschiedenen
Kapiteln
der
parlamentarischen
Entschließung
wieder.
Europarl v8
This
means
that
various
items
can
be
confiscated.
Das
bedeutet,
dass
verschiedene
Gegenstände
konfisziert
werden
können.
Europarl v8
We
observed
various
things
in
this
crisis.
Wir
haben
bei
der
Krise
Verschiedenes
gemerkt.
Europarl v8
For
efficiency
purposes,
it
is
therefore
essential
to
establish
synergies
between
the
various
instruments.
Aus
Effizienzgründen
ist
es
deshalb
wichtig,
Synergien
zwischen
den
verschiedenen
Instrumenten
herzustellen.
Europarl v8
New
momentum
has
been
provided
for
the
OSCE
from
various
sides.
Neuer
Schwung
ist
von
verschiedenen
Seiten
an
die
OSZE
herangetragen
worden.
Europarl v8
We
should
not
act
on
the
basis
of
mere
allegations,
rumours
or
various
interest
lobby
groups.
Wir
sollten
nicht
auf
Grundlage
bloßer
Mutmaßungen,
Gerüchte
oder
verschiedener
Lobby-Interessengruppen
handeln.
Europarl v8
It
should
also
not
be
the
case
that
various
sectors
are
assured
of
particular
profit
margins.
Es
kann
auch
nicht
sein,
dass
verschiedenen
Branchen
bestimmte
Gewinnspannen
zugesichert
werden.
Europarl v8
Parliament
will
be
involved
in
the
discussions
in
various
ways.
Das
Parlament
wird
auf
verschiedene
Weisen
in
die
Gespräche
einbezogen.
Europarl v8
The
volatility
of
food
prices
has
increased
in
recent
years
for
various
reasons.
Die
Volatilität
der
Nahrungsmittelpreise
hat
in
den
letzten
Jahren
aus
unterschiedlichen
Gründen
zugenommen.
Europarl v8
Recent
price
increases
have
been
dramatic
and
unpredictable
as
a
result
of
various
speculations.
Die
jüngsten
Preiserhöhungen
sind
infolge
von
verschiedenen
Spekulationen
dramatisch
und
unvorhersehbar
gewesen.
Europarl v8
The
discrimination
that
takes
place
against
the
Roma
in
various
EU
countries
is
common
knowledge.
Die
Diskriminierung
der
Roma
in
verschiedenen
EU-Ländern
ist
eine
allgemein
bekannte
Tatsache.
Europarl v8
We
have
done
a
great
deal
so
far
in
the
area
of
refugee
issues
in
the
various
Council
formations.
Wir
haben
in
den
verschiedenen
Ratsformationen
im
Bereich
der
Flüchtlingsproblematik
sehr
viel
getan.
Europarl v8
There
are
various
ways
to
make
this
control
difficult.
Es
gibt
verschiedene
Möglichkeiten,
um
diese
Kontrollen
zu
erschweren.
Europarl v8
I
think
this
will
promote
presentation
between
the
various
administrations.
Ich
denke,
dass
dadurch
die
Präsentation
zwischen
den
verschiedenen
Verwaltungen
gefördert
wird.
Europarl v8