Übersetzung für "Of various" in Deutsch

Recent price increases have been dramatic and unpredictable as a result of various speculations.
Die jüngsten Preiserhöhungen sind infolge von verschiedenen Spekulationen dramatisch und unvorhersehbar gewesen.
Europarl v8

The continuous building of cartels between various national airlines is a further example.
Ein weiteres Beispiel ist die ständige Bildung von Kartellen zwischen verschiedenen nationalen Betreibern.
Europarl v8

The biographical data page may consist of various basic materials.
Die Personaldatenseite kann aus verschiedenen Ausgangsmaterialien gefertigt sein.
DGT v2019

Table 9 gives a breakdown, by major category, of the various components of the debt.
Abb. 9 zeigt die Aufteilung der verschiedenen Bestandteile der Schuldenlast nach Hauptkategorien.
DGT v2019

I would like to stress the importance of the cohesion policy in the implementation of the various European policies.
Ich möchte die Wichtigkeit der Kohäsionspolitik bei der Umsetzung der verschiedenen Europapolitiken betonen.
Europarl v8

We also need to look at the economic impact of these various policies.
Außerdem müssen wir uns mit den wirtschaftlichen Auswirkungen dieser verschiedenen Politiken befassen.
Europarl v8

Year by year, we shall re-examine the situation of the various candidate countries.
Wir werden die Lage der verschiedenen Beitrittskandidaten Jahr für Jahr erneut prüfen.
Europarl v8

It is these, rather than federalism or laws based on ethnic rights, that have led to the break-up of various entities.
Dies und nicht der Föderalismus oder das Volksgruppenrecht führen zur Zerstörung verschiedener Gebilde.
Europarl v8

The determination of the Community interest was based on an appreciation of all the various interests involved.
Bei der Untersuchung des Gemeinschaftsinteresses wurden alle auf dem Spiel stehenden Interessen berücksichtigt.
DGT v2019

It requires a package of various initiatives within different areas.
Es erfordert ein Paket aus verschiedenen Initiativen in verschiedenen Bereichen.
Europarl v8

The EU has often been critical of tax havens of various kinds.
Die EU stand Steueroasen unterschiedlicher Art häufig kritisch gegenüber.
Europarl v8

The Commission will soon publish its analysis of various options.
Die Kommission wird bald ihre Analyse verschiedener Optionen veröffentlichen.
Europarl v8

The representatives of the various political groups have also helped to achieve this consensus.
Ebenso haben die Vertreter der verschiedenen Fraktionen zum Konsens beigetragen.
Europarl v8

We must tackle the problem of the various conflicts of laws that arise in matrimonial cases.
Wir müssen das Problem der unterschiedlichen Kollisionsrechte in Ehesachen in Angriff nehmen.
Europarl v8

Therefore the combination of various schedules should be possible.
Deshalb sollte eine Kombination verschiedener Schemata möglich sein.
DGT v2019