Translation of "Various" in German

I support various types of cooperation with potential Member States.
Ich unterstütze unterschiedliche Arten der Kooperation mit potenziellen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

There should be no different description of the same product in various countries.
Das gleiche Produkt sollte in unterschiedlichen Ländern nicht anders gekennzeichnet werden.
Europarl v8

Various alternatives to DCM-based strippers are already available on the market.
Es sind bereits verschiedene Alternativen zu DCM-haltigen Farbabbeizern auf dem Markt erhältlich.
Europarl v8

The report also puts forward various proposals for ways of achieving this.
Der Bericht unterbreitet außerdem verschiedene Vorschläge, wie dies erreicht werden kann.
Europarl v8

Firstly, the various modes of transport should be networked considerably better than they have been up to now.
Zum einen sollten die unterschiedlichen Verkehrsmittel wesentlich besser als bisher vernetzt werden.
Europarl v8

Rail freight is also a very important factor in the various areas of operation of transport.
Schienengüterverkehr ist auch ein sehr wichtiger Faktor in den verschiedenen Betriebsbereichen der Verkehrseinrichtungen.
Europarl v8

What matters is the quality of the project submitted by the various representatives.
Entscheidend ist die Qualität des von den verschiedenen Repräsentanten eingereichten Projektes.
Europarl v8

The Commission promotes awareness of consumer rights through various instruments.
Die Kommission fördert das Bewusstsein für Verbraucherrechte über verschiedene Instrumente.
Europarl v8

All of these topics are reflected in various sections of Parliament's resolution.
Alle diese Themen finden sich in den verschiedenen Kapiteln der parlamentarischen Entschließung wieder.
Europarl v8

This means that various items can be confiscated.
Das bedeutet, dass verschiedene Gegenstände konfisziert werden können.
Europarl v8

We observed various things in this crisis.
Wir haben bei der Krise Verschiedenes gemerkt.
Europarl v8

For efficiency purposes, it is therefore essential to establish synergies between the various instruments.
Aus Effizienzgründen ist es deshalb wichtig, Synergien zwischen den verschiedenen Instrumenten herzustellen.
Europarl v8

New momentum has been provided for the OSCE from various sides.
Neuer Schwung ist von verschiedenen Seiten an die OSZE herangetragen worden.
Europarl v8

We should not act on the basis of mere allegations, rumours or various interest lobby groups.
Wir sollten nicht auf Grundlage bloßer Mutmaßungen, Gerüchte oder verschiedener Lobby-Interessengruppen handeln.
Europarl v8

It should also not be the case that various sectors are assured of particular profit margins.
Es kann auch nicht sein, dass verschiedenen Branchen bestimmte Gewinnspannen zugesichert werden.
Europarl v8

Parliament will be involved in the discussions in various ways.
Das Parlament wird auf verschiedene Weisen in die Gespräche einbezogen.
Europarl v8

The volatility of food prices has increased in recent years for various reasons.
Die Volatilität der Nahrungsmittelpreise hat in den letzten Jahren aus unterschiedlichen Gründen zugenommen.
Europarl v8

Recent price increases have been dramatic and unpredictable as a result of various speculations.
Die jüngsten Preiserhöhungen sind infolge von verschiedenen Spekulationen dramatisch und unvorhersehbar gewesen.
Europarl v8

The discrimination that takes place against the Roma in various EU countries is common knowledge.
Die Diskriminierung der Roma in verschiedenen EU-Ländern ist eine allgemein bekannte Tatsache.
Europarl v8

We have done a great deal so far in the area of refugee issues in the various Council formations.
Wir haben in den verschiedenen Ratsformationen im Bereich der Flüchtlingsproblematik sehr viel getan.
Europarl v8

There are various ways to make this control difficult.
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, um diese Kontrollen zu erschweren.
Europarl v8

I think this will promote presentation between the various administrations.
Ich denke, dass dadurch die Präsentation zwischen den verschiedenen Verwaltungen gefördert wird.
Europarl v8