Übersetzung für "Utopian dream" in Deutsch

Competitiveness and a healthy Europe are not a Utopian dream.
Wettbewerbsfähigkeit und ein gesundes Europa sind keine Utopie.
Europarl v8

Five years later, reality has brutally shattered this Utopian dream.
Fünf Jahre später wird diese Utopie durch die blutige Realität widerlegt.
Europarl v8

To live in a perfect world is just a utopian dream.
In einer vollkommenen Welt zu leben ist nur eine Utopie.
Tatoeba v2021-03-10

Russians and Ukrainians are once again being made victims of a utopian dream.
Russen und Ukrainer werden erneut einem utopischen Traum geopfert.
News-Commentary v14

But your idea of the underwater republic is an utopian dream.
Aber lhre Unterwasserrepublik ist eine Utopie.
OpenSubtitles v2018

But it is not a utopian dream - it is a realistic and feasible challenge.
Es ist aber keine Utopie, sondern eine realistische und realisierbare Vorgabe.
TildeMODEL v2018

Finally is Europe just a Utopian dream?
Ist Europa nur ein Traum, eine Utopie?
EUbookshop v2

But this is a Utopian dream.
Doch das ist ein utopischer Traum.
ParaCrawl v7.1

If it seems a distant, utopian dream: why?
Wenn sie heute als ferne Utopie erscheint: warum ist dies so?
ParaCrawl v7.1

That is my utopian dream that fails.
Das ist mein utopischer Traum, der scheitert.
ParaCrawl v7.1

It follows that Marxism is conceived as a hopeless Utopian dream.
Hieraus folgt, dass der Marxismus als hoffnungsloser utopischer Traum begriffen wird.
ParaCrawl v7.1

Together we can show the world that a sustainable clothing industry is no utopian dream anymore.
Gemeinsam können wir beweisen, dass eine nachhaltige Bekleidungsindustrie keine Utopie bleiben muss.
ParaCrawl v7.1

Solar technology and electric motors are still just a utopian dream for large passenger jets.
Solartechnik und Elektromotoren bei großen Passagierjets sind derzeit noch utopisch.
ParaCrawl v7.1

Critics present nuclear disarmament as unrealistic at best, and a risky utopian dream at worst.
Kritiker stellen die atomare Abrüstung bestenfalls als unrealistisch und schlechtestenfalls als gefährlichen utopischen Traum dar.
News-Commentary v14

This proposal is not a utopian dream.
Dieses Vorhaben ist keine Utopie.
ParaCrawl v7.1

Many a utopian dream that were supposed to be realised in the new millennium are long vanished.
Manche Utopie, die sich im neuen Jahrtausend verwirklichen sollte, ist längst zerronnen.
ParaCrawl v7.1

While this may still seem a Utopian dream, except for white collar and office workers, the social partners must pay close attention to this and there should be specific clauses in each contract of employment and in each regulation.
Was bislang - mit Ausnahme der Führungskräfte - noch zu sehr im Bereich der Utopie verbleibt, verdient die Aufmerksamkeit der Sozialpartner, und in jedem Arbeitsvertrag und in jeder Regelung sollten spezifische einschlägige Bestimmungen enthalten sein.
Europarl v8

I believe that in a Europe which includes so many differences due to regional diversity, varying historical development and above all different financing systems, a uniform social system is a utopian dream.
Ich glaube, daß in einem Europa mit all den Unterschieden regionaler Vielfalt, unterschiedlicher historischer Entwicklung und vor allem mit unterschiedlichen Finanzierungssystemen ein einheitliches Sozialsystem eine Utopie ist.
Europarl v8

Cesare Battisti, an individual with something of an ambiguous past, is the product of a time in which thousands of young people - many of whom were desperately lonely - chose armed struggle as a means of political struggle and ended up turning the alienating utopian dream they believed in into a crime.
Cesare Battisti, ein Individuum mit einer recht zweifelhaften Vergangenheit, ist das Produkt einer Zeit, in der Tausende junger Menschen - von denen viele verzweifelt Einzelgänger waren - den bewaffneten Kampf als ein Mittel des politischen Kampfes wählten und am Ende den entfremdenden utopischen Traum, an den sie glaubten, in ein Verbrechen verwandelten.
Europarl v8

The prime objective, which is at the moment still a utopian dream, is to provide every European citizen unlimited access to good quality services, regardless of age, sex, nationality and financial status.
Das große Ziel – heute noch Utopie – ist der Zugang zu einer qualitativ hochwertigen Gesundheitsversorgung für alle europäischen Bürger ungeachtet ihres Alters, ihres Geschlechts, ihrer Staatsangehörigkeit oder finanziellen Mittel.
Europarl v8

I would also like to propose that the European States refuse to trade with those countries in which the death penalty is still practised, but I know that this is nothing but a utopian dream.
Ferner würde ich gern vorschlagen - auch auf die Gefahr hin, zu gutgläubig zu sein -, dass die EU-Staaten Handelsbeziehungen mit den die Todesstrafe praktizierenden Ländern ablehnen, doch bin ich mir dessen bewusst, dass das reine Utopie ist.
Europarl v8

And with dependable regularity, at every stage of European integration, certain critics have decried the project as an impossible, or even laughable, utopian dream.
Dieses Einigungswerk wurde von manchen zu Beginn jeder neuen Phase mit schöner Regelmäßigkeit als nicht zu verwirklichende oder gar lächerliche Utopie abgetan.
Europarl v8

And with dependable regularity, at every stage of Europe's construction, certain commentators have decried the project as an untenable and even laughable utopian dream.
Dieses Einigungswerk wurde von manchen zu Beginn jeder neuen Phase mit schönster Regelmäßigkeit als nicht zu verwirklichende und selbst lächerliche Utopie abgetan.
TildeMODEL v2018