Übersetzung für "Uniformly" in Deutsch

We urgently need a uniform solution and one which is uniformly implemented.
Wir brauchen dringend eine einheitliche Lösung, die auch einheitlich umzusetzen ist.
Europarl v8

Any controls or requirements must be non-discriminatory, proportionate and applied uniformly.
Etwaige Kontrollen oder Anforderungen müssen diskriminierungsfrei und verhältnismäßig sein und einheitlich angewandt werden.
DGT v2019

I do not believe, however, in the idea that we should regulate it uniformly throughout Europe.
Ich halte aber nichts davon, dass wir das europaweit einheitlich regeln.
Europarl v8

However, these rules are not interpreted or applied uniformly by the Member States.
Diese Regeln werden jedoch von den Mitgliedstaaten nicht einheitlich ausgelegt bzw. angewandt.
Europarl v8

A uniformly high level remains Europe's best trump card in international competition.
Ein gleichmäßig hohes Niveau ist und bleibt Europas beste Trumpfkarte im internationalen Wettbewerb.
Europarl v8

After resuspension, the fluid must have a uniformly milky appearance.
Nach Resuspension muss die Flüssigkeit gleichmäßig milchig weiß sein.
EMEA v3

After resuspension, the liquid should appear uniformly white and cloudy.
Nach Resuspendierung muss die Flüssigkeit gleichmäßig weiß und trüb aussehen.
ELRC_2682 v1

After resuspension, the liquid should appear uniformly white, cloudy and aqueous.
Nach dem Resuspendieren sollte die Flüssigkeit gleichmäßig weiß, trüb und wässrig erscheinen.
ELRC_2682 v1

Repeat until the liquid appears uniformly white and cloudy.
Wiederholen Sie dies, bis die Flüssigkeit gleichmäßig weiß und trüb erscheint.
ELRC_2682 v1

Only use the resuspension if uniformly white and cloudy For use by one person only
Verwenden Sie die Resuspension nur, wenn sie gleichmäßig weiß und trüb aussieht.
ELRC_2682 v1

Basic framework principles should be the same and apply uniformly throughout the EU .
Die Grundsätze sollten in der gesamten EU gleich sein und einheitlich Anwendung finden .
ECB v1

The boxes have to be marked uniformly and accompanied by a simplified transport document.
Die Kisten müssen einheitlich gekennzeichnet und von einem vereinfachten Beförderungsdokument begleitet sein.
DGT v2019

Multiple glazing consisting of uniformly-toughened glass panes only:
Mehrscheiben-Isoliersglaseinheiten, die auschließlich aus gleichmäßig vorgespannten Glasscheiben bestehen:
DGT v2019

At local level, conflicts of interest are not uniformly regulated.
Auf lokaler Ebene sind Interessenkonflikte nicht einheitlich geregelt.
TildeMODEL v2018

Moreover, the Member States do not apply the rules uniformly.
Außerdem wenden die Mitgliedstaaten die Vorschriften nicht einheitlich an.
TildeMODEL v2018