Übersetzung für "Unified voice" in Deutsch

Secondly, we need a more unified voice.
Zweitens brauchen wir eine einheitlichere Stimme.
EUbookshop v2

Its principles have to be defended with a unified voice throughout the world, unfortunately we are falling far short of this.
Ihre Grundsätze müssen mit einheitlicher Stimme in der ganzen Welt verteidigt werden, wir liegen leider weit dahinter zurück.
Europarl v8

It must speak with a more powerful and more unified voice and respond much more quickly, in order to be able to act as a trustworthy and reliable partner.
Sie muss mit starker und einheitlicher Stimme sprechen und wesentlich rascher reagieren, um ein vertrauensvoller und zuverlässiger Partner sein zu können.
Europarl v8

With a unified European Union voice in the G20, they will carry a lot of weight and the European Union will be - if the Member States are ready to really work together - in a very good position to shape the global response to this crisis.
Mit einer vereinten Stimme der Europäischen Union in der G20 haben wir ein enormes Gewicht, und die Europäische Union wird - wenn die Mitgliedstaaten zu wirklicher Zusammenarbeit bereit sind - sehr gut positioniert sein, um die globale Antwort auf diese Krise mitzugestalten.
Europarl v8

Therefore, in these moments of tension that we are living and in light of the massacre that is occurring in Egypt, we would like a unified voice in the European Union so that we can truly put a stop to this massacre and so that these winds of freedom can truly bring about a profound change towards democracy in Egypt too.
Daher würden wir uns in diesen Momenten der Spannungen, die wir durchleben, und angesichts des Massakers in Ägypten freuen, wenn die Europäische Union geschlossen ihre Stimme erheben würde, damit wir diesem Blutbad wirklich ein Ende bereiten können und der Wind der Freiheit auch in Ägypten tatsächlich einen tief greifenden Wandel zur Demokratie ermöglichen kann.
Europarl v8

I think it is incumbent on all of us to ensure that we deliver the strongest possible message that the democratic will expressed by the people of Kosovo is respected, that it is brought to a conclusion and that the European Union has a unified voice on how things should progress in the future.
Meines Erachtens ist es unser aller Pflicht, dafür Sorge zu tragen, dass wir so klar wie möglich zum Ausdruck bringen, dass der demokratische Wille der Menschen im Kosovo geachtet wird, dass die Statusfrage geklärt wird und dass die Europäische Union mit einer Stimme spricht, wenn es um das weitere Vorgehen geht.
Europarl v8

Iran, predictably, has refused to back down, which some observers have suggested reflects the failure of the world’s major powers to speak with a unified voice.
Wie abzusehen war, hat sich der Iran geweigert nachzugeben, was nach Einschätzung einiger Beobachter das Versagen der Großmächte der Welt widerspiegelt, mit einer Stimme zu sprechen.
News-Commentary v14

What will be the next episode in the Femen quest to get a unified voice accross the globe?
Was wird der nächste Schritt in den Bemühungen von Femen sein, weltweit eine einheitliche Stimme zu präsentieren?
GlobalVoices v2018q4

Security of energy supply is also served by better energy efficiency as well as by diversification of sources and a unified EU voice in external relations.
Auch eine bessere Energieeffizienz, eine Diversifizierung der Energiequellen und eine einheitliche Stimme der EU in der Außen­politik kämen der Energieversorgungssicherheit zugute.
TildeMODEL v2018

Given the key role of the IMF in global economic and financial governance, the current situation calls for strengthened coherence and a unified voice of the euro area at the IMF.
Angesichts der zentralen Rolle des IWF bei der globalen wirtschafts- und finanzpolitischen Steuerung macht es die aktuelle Situation erforderlich, eine größere Kohärenz und eine einheitliche Vertretung des Euro-Währungsgebiets im IWF anzustreben.
TildeMODEL v2018

This points out to the fragmentation of Serbian employers' organisations and lack of ability to speak in a unified voice.
Das weist auf die Uneinigkeit der serbischen Arbeitgeberorganisa­tionen untereinander und auf ihre Unfähigkeit hin, mit einer Stimme zu sprechen.
TildeMODEL v2018

In a declaration issued today, 1 April 2009, EESC President Mario Sepi called upon EU leaders to speak with one unified voice to the G20 summit in London, and to put in action its own recovery plan rapidly.
In einer heute, am 1. April 2009, veröffentlichten Erklärung fordert EWSA-Präsident Mario Sepi die Staats- und Regierungschefs der EU auf, auf dem G20-Gipfel in London mit einer Stimme zu sprechen und das europäische Konjunkturprogramm so schnell wie möglich in die Tat umzusetzen.
TildeMODEL v2018

EU coherence and a strong, clear and unified voice, is vital on the big policy issues vis--vis China as well as on the maintenance of the rules-based international order.
Die Geschlossenheit der EU und die Tatsache, dass sie mit einer Stimme spricht und klar und nachdrückliche ihre Standpunkte vertritt, sind von entscheidender Bedeutung, wenn es gegenüber China um die großen politischen Themen oder auch die Aufrechterhaltung der auf Regeln beruhenden internationalen Ordnung geht.
TildeMODEL v2018

The EDCTP clearly constitutes a new step forward as it provides a unified voice to represent European research contributions in the fight against the three diseases in developing countries.
Diese Initiative stellt eindeutig einen Schritt vorwärts dar, sie trägt dazu bei, Europas Beiträge zur Forschung im Kampf gegen diese Krankheiten in den Entwicklungsländern einheitlich zu präsentieren.
TildeMODEL v2018

Such a joint approach, under which the EU would speak with a single unified and powerful voice, is now used in virtually all major international trade negotiations to good effect.
Ein solcher gemeinsamer Ansatz, bei dem die EU mit einer einheitlichen und kraftvollen Stimme sprechen würde, wird jetzt in fast allen wichtigen internationalen Wirtschaftsverhandlungen mit Erfolg praktiziert.
TildeMODEL v2018

Rather it is the interaction between Europe’s single market and its single currency – the market entailing common legislation in many fields and a unified voice on trade, and the currency entailing many things too, in fact, many more than initially foreseen
Vielmehr geht es um die Interaktion zwischen Europas Binnenmarkt und seiner einheit­lichen Währung – dem Markt, mit dem einhergeht, dass es in vielen Bereichen gemeinsame Rechts­vorschriften und im Handel eine gemeinsame Stimme gibt, und der Währung, mit der eben­falls einiges einhergeht, weit mehr als ursprünglich vorgesehen…
TildeMODEL v2018

Lastly, the EESC believes that in order to ensure a dynamic, integrated Community strategy, relevant budgetary appropriations need to be allocated and enhanced-cooperation initiatives and measures planned at Community level which can present Europe to the world with a unified voice.
Schließlich macht der EWSA darauf aufmerksam, dass für eine dynamische und integrierte EU-Strategie entsprechende Haushalts­mittel aufgebracht werden müssen und eine solche Strategie Initiativen und verstärkte Koordinierungsmaßnahmen auf Gemeinschaftsebene umfassen muss, die es Europa ermöglichen, international mit einer Stimme zu sprechen.
TildeMODEL v2018

Furthermore, at the global level it contributes to a unified voice to represent European research contributions in the fight against the three diseases in the Developing countries.
Weltweit gesehen trägt die Initiative dazu bei, dass Europa bezüglich seiner Forschungsbeiträge im Kampf gegen diese Krankheiten in den Entwicklungsländern mit einer Stimme spricht.
TildeMODEL v2018

It's my hope that if we share our concerns with Walden with a unified voice, we might be able to get through to him.
Ich hoffe das wenn wir unsere Sorgen mit Walden teilen mit einheitlicher Stimme, sind wir vielleicht in der Lage zu ihm durch zu kommen.
OpenSubtitles v2018

The Select Committee were concerned that a unified voice from employers may enable the problem to get onto the political agenda.
Dem Sonderausschuß lag daran, daß die 'geeinte Stimme'' der Arbeitgeber dazu führen könnte, das Problem auf die politische Tagesordnung zu setzen.
EUbookshop v2

This European approach is manifested not only in the new European drug strategy, but also in the national drug strategies that our Member States have adopted, in the stronger and more unified voice that emerges from Europe on this issue, and in the work of the EMCDDA as we strive to play our part in facilitating informed policymaking by providing an unbiased and scientifically rigorous analysis of the information available on the drug phenomenon in Europe.
Dieser europäische Ansatz manifestiert sich nicht nur in der neuen Europäischen Drogenstrategie, sondern auch in den nationalen Drogenstrategien der Mitgliedstaaten, der stärkeren und einheitlicheren Stimme Europas in dieser Problematik und den Tätigkeiten der EBDD, wenn wir uns bemühen, unseren Teil dazu beizutragen, faktengestützte Entscheidungen auf politischer Ebene zu ermöglichen, indem wir die über die Drogenproblematik in Europa verfügbaren Informationen unvoreingenommen und streng wissenschaftlich analysieren.
EUbookshop v2