Übersetzung für "Unification treaty" in Deutsch
Dr.
Wolfgang
Schäuble
recalls
the
negotiations
of
the
unification
treaty
for
German
unity
Dr.
Wolfgang
Schäuble
erinnert
an
die
Verhandlungen
des
Einigungsvertrags
zur
deutschen
Einheit.
CCAligned v1
Under
the
Unification
Treaty
between
Cassel
and
Darmstadt,
Upper
Hesse
was
permanently
divided.
Durch
den
Einigungsvertrag
zwischen
Kassel
und
Darmstadt
wurden
Oberhessen
dauerhaft
aufgeteilt.
WikiMatrix v1
The
Unification
Treaty
negotiations
began.
Die
Verhandlungen
über
den
Einigungsvertrag
begannen.
ParaCrawl v7.1
The
two
German
governments
hold
preliminary
talks
in
which
they
exchange
their
views
on
a
unification
treaty.
Beide
deutsche
Regierungen
tauschen
bei
Vorgesprächen
über
einen
Einigungsvertrag
ihre
Positionen
aus.
ParaCrawl v7.1
Berlin
had
already
been
the
capital
of
the
united
Germany
since
the
Unification
Treaty
of
3
October
1990.
Hauptstadt
des
vereinigten
Deutschlands
war
Berlin
bereits
mit
dem
Einigungsvertrag
zum
3.
Oktober
1990
geworden.
WikiMatrix v1
A
Commission
representative
took
part
in
the
entire
inter-German
negotiations
over
the
unification
treaty.
An
den
deutsch-deutschen
Verhandlungen
über
den
Einigungsvertrag
nahm
ständig
ein
Vertreter
der
Kommission
teil.
EUbookshop v2
The
legal
recognition
of
the
Danes
as
a
national
minority
was
laid
down
in
the
Basic
Law
and
the
German
Unification
Treaty.
Die
rechtliche
Anerkennung
der
Dänen
als
nationale
Minderheit
ist
im
Grundgesetz
und
im
Einigungsvertrag
Deutschlands
festgeschrieben.
CCAligned v1
Under
the
Unification
Treaty
the
entire
legal
system
of
the
Federal
Republic
was
to
apply
in
the
territory
of
the
former
GDR.
Mit
dem
Einigungsvertrag
wird
die
gesamte
Rechtsordnung
der
Bundesrepublik
auf
das
Gebiet
der
ehemaligen
DDR
übertragen.
ParaCrawl v7.1
The
provision
in
the
Unification
Treaty
encroaches
upon
the
complainants'
fundamental
right
to
free
choice
of
the
place
of
work.
Die
Regelung
des
Einigungsvertrages
greift
in
das
Grundrecht
der
Beschwerdeführer
auf
freie
Wahl
des
Arbeitsplatzes
ein.
ParaCrawl v7.1
The
term
is
misleading,
since
Berlin
had
already
become
the
federal
capital
of
the
Federal
Republic
of
Germany
in
1990
as
one
of
the
stipulations
of
the
Unification
Treaty.
Der
Begriff
"Hauptstadtbeschluss"
ist
dabei
irreführend,
weil
Berlin
bereits
1990
mit
Inkrafttreten
des
Einigungsvertrages
Bundeshauptstadt
der
Bundesrepublik
Deutschland
geworden
war.
Wikipedia v1.0
This
principle
of
"legitimate
expectation"
(Vertrauensschutz),
which
is
enshrined
in
both
the
State
Treaty
and
the
Unification
Treaty,
has
been
consistently
reiterated
by
the
Federal
Government,
particularly
vis-à-vis
the
Soviet
Union,
the
former
GDR's
main
trading
partner.
Ein
solcher
"Vertrauensschutz"
ist
nicht
nur
im
Staatsvertrag
festgeschrieben,
er
findet
sich
auch
im
Einigungsvertrag
und
ist
überdies
in
verschiedenen
Erklärungen
der
deutschen
Bundesregierung
wieder
und
wieder
bekräftigt
worden,
insbesondere
gegenüber
der
Sowjetunion,
dem
wichtigsten
Handelspartner
der
früheren
DDR.
TildeMODEL v2018
Article
31
of
the
Unification
Treaty
lays
down
a
certain
number
of
obligations
concerning
women
and
the
family,
according
to
which
the
Federal
Government
is
required,
during
the
lifetime
of
the
present
Parliament,
to
draw
up
supplementary
measures
to
advance
women
more
and
to
improve
reconciliation
between
family
and
working
life.
Artikel
31
des
Einigungsvertrages
legt
dem
Gesetzgeber
gewisse
Verpflichtungen
auf
dem
Gebiet
"Frau
und
Familie"
auf,
nach
denen
die
Bundesregierung
in
der
jetzigen
Legislaturperiode
gehalten
ist,
weitere
Haßnahmen
zur
verstärkten
Förderung
der
Frauen
und
zur
besseren
Vereinbarkeit
von
Familien-
und
Berufsleben
auszuarbeiten.
EUbookshop v2
As
the
Minister
for
Justice
in
an
East
German
federal
state
and
against
the
background
of
experiences
with
negotiating
the
unification
treaty,
I
know
about
the
challenge
of
‘harmonising’
different
legal
systems
sensitively,
in
the
interest
of
the
people
concerned.
Als
Justizminister
eines
ostdeutschen
Bundeslandes
und
vor
dem
Hintergrund
der
Erfahrungen
bei
der
Umsetzung
des
Einigungsvertrags
weiß
ich
um
die
Herausforderung,
verschiedene
Rechtssysteme
im
Interesse
der
betroffenen
Menschen
sensibel
zu
„harmonisieren“.
EUbookshop v2
He
served
there
as
a
negotiator
for
the
Einigungsvertrag
(Unification
Treaty)and
was
involved
in
the
negotiations
on
the
withdrawal
of
the
GDR
from
the
Warsaw
Pact.
Dort
war
er
Verhandlungsführer
für
den
Einigungsvertrag
und
war
maßgeblich
an
den
Verhandlungen
über
den
Austritt
der
DDR
aus
dem
Warschauer
Pakt
beteiligt.
WikiMatrix v1
The
Hessian
War
was
finally
permanently
settled
by
negotiations,
that
took
place
in
parallel
with
the
Westphalian
Peace
Congress
mediated
by
Duke
Ernest
of
Saxe-Gotha
and
which
resulted
in
a
unification
and
peace
treaty
that
was
sealed
in
April
1648,
ahead
of
the
Treaty
of
Westphalia
itself.
Dauerhaft
beigelegt
wurde
der
Hessenkrieg
endlich
im
Rahmen
von
Verhandlungen,
die
parallel
zum
Westfälischen
Friedenskongresses
unter
Vermittlung
von
Herzog
Ernst
von
Sachsen-Gotha
geführt
wurden
und
die
im
April
1648,
noch
vor
dem
Westfälischen
Friedensvertrag,
in
einem
Einigungs-
und
Friedensvertrag
besiegelt
wurden.
WikiMatrix v1
The
German
unification
treaty
has
temporarily
suspended
the
corresponding
provisions
of
the
Basic
Law
as
regards
the
territory
of
the
former
GDR
until
31
December
1994.
Durch
den
Einigungsvertrag
sind
die
entsprechenden
Bestimmungen
des
Grundgesetzes
in
bezug
auf
das
Gebiet
der
ehemaligen
DDR
bis
zum
31.
Dezember
1994
vorübergehend
außer
Kraft
gesetzt.
EUbookshop v2
The
unification
treaty
between
the
Federal
Republic
and
the
GDR,
signed
on
31.8.90,
enlarged
the
Federal
Republic
by
five
additional
federal
states
(Länder).
Auf
der
Grundlage
des
am
31.8.90
unterzeichneten
Vertrages
zwischen
der
Bundesrepublik
Deutschland
und
der
Deutschen
Demokratischen
Republik
über
die
Herstellung
der
Einheit
Deutschlands,
dem
Einigungsvertrag,
wurde
inzwischen
am
3.10.90
die
Vereinigung
zu
einer
um
fünf
Länder
erweiterten
Bundesrepublik
Deutschland
vollzogen.
EUbookshop v2
The
Unification
Treaty
of
31
August
1990
extended
the
whole
of
the
West
German
legal
system
to
the
former
DDR,
giving
no
discretion
to
find
alternative
solutions
or
maintain
prior
systems.
Mit
dem
Einigungsvertrag
vom
31.8.1990
wurde
die
gesamte
westdeutsche
Rechtsordnung
cl
Zusammensetzung
ohne
Spielraum
für
Alternativlösungen
oder
Beibehaltung
bestehender
Regelungen
auf
die
ehemalige
DDR
ausgedehnt.
EUbookshop v2