Übersetzung für "Unification treaty" in Deutsch

Dr. Wolfgang Schäuble recalls the negotiations of the unification treaty for German unity
Dr. Wolfgang Schäuble erinnert an die Verhandlungen des Einigungsvertrags zur deutschen Einheit.
CCAligned v1

Under the Unification Treaty between Cassel and Darmstadt, Upper Hesse was permanently divided.
Durch den Einigungsvertrag zwischen Kassel und Darmstadt wurden Oberhessen dauerhaft aufgeteilt.
WikiMatrix v1

The Unification Treaty negotiations began.
Die Verhandlungen über den Einigungsvertrag begannen.
ParaCrawl v7.1

The two German governments hold preliminary talks in which they exchange their views on a unification treaty.
Beide deutsche Regierungen tauschen bei Vorgesprächen über einen Einigungsvertrag ihre Positionen aus.
ParaCrawl v7.1

Berlin had already been the capital of the united Germany since the Unification Treaty of 3 October 1990.
Hauptstadt des vereinigten Deutschlands war Berlin bereits mit dem Einigungsvertrag zum 3. Oktober 1990 geworden.
WikiMatrix v1

A Commission representative took part in the entire inter-German negotiations over the unification treaty.
An den deutsch-deutschen Verhandlungen über den Einigungsvertrag nahm ständig ein Vertreter der Kommission teil.
EUbookshop v2

The legal recognition of the Danes as a national minority was laid down in the Basic Law and the German Unification Treaty.
Die rechtliche Anerkennung der Dänen als nationale Minderheit ist im Grundgesetz und im Einigungsvertrag Deutschlands festgeschrieben.
CCAligned v1

Under the Unification Treaty the entire legal system of the Federal Republic was to apply in the territory of the former GDR.
Mit dem Einigungsvertrag wird die gesamte Rechtsordnung der Bundesrepublik auf das Gebiet der ehemaligen DDR übertragen.
ParaCrawl v7.1

The provision in the Unification Treaty encroaches upon the complainants' fundamental right to free choice of the place of work.
Die Regelung des Einigungsvertrages greift in das Grundrecht der Beschwerdeführer auf freie Wahl des Arbeitsplatzes ein.
ParaCrawl v7.1

The term is misleading, since Berlin had already become the federal capital of the Federal Republic of Germany in 1990 as one of the stipulations of the Unification Treaty.
Der Begriff "Hauptstadtbeschluss" ist dabei irreführend, weil Berlin bereits 1990 mit Inkrafttreten des Einigungsvertrages Bundeshauptstadt der Bundesrepublik Deutschland geworden war.
Wikipedia v1.0

This principle of "legitimate expectation" (Vertrauensschutz), which is enshrined in both the State Treaty and the Unification Treaty, has been consistently reiterated by the Federal Government, particularly vis-à-vis the Soviet Union, the former GDR's main trading partner.
Ein solcher "Vertrauensschutz" ist nicht nur im Staatsvertrag festgeschrieben, er findet sich auch im Einigungsvertrag und ist überdies in verschiedenen Erklärungen der deutschen Bundesregierung wieder und wieder bekräftigt worden, insbesondere gegenüber der Sowjetunion, dem wichtigsten Handelspartner der früheren DDR.
TildeMODEL v2018

Article 31 of the Unification Treaty lays down a certain number of obligations concerning women and the family, according to which the Federal Government is required, during the lifetime of the present Parliament, to draw up supplementary measures to advance women more and to improve reconciliation between family and working life.
Artikel 31 des Einigungsvertrages legt dem Gesetzgeber gewisse Verpflichtungen auf dem Gebiet "Frau und Familie" auf, nach denen die Bundesregierung in der jetzigen Legislaturperiode gehalten ist, weitere Haßnahmen zur verstärkten Förderung der Frauen und zur besseren Vereinbarkeit von Familien- und Berufsleben auszuarbeiten.
EUbookshop v2

As the Minister for Justice in an East German federal state and against the background of experiences with negotiating the unification treaty, I know about the challenge of ‘harmonising’ different legal systems sensitively, in the interest of the people concerned.
Als Justizminister eines ostdeutschen Bundeslandes und vor dem Hintergrund der Erfahrungen bei der Umsetzung des Einigungsvertrags weiß ich um die Herausforderung, verschiedene Rechtssysteme im Interesse der betroffenen Menschen sensibel zu „harmonisieren“.
EUbookshop v2

He served there as a negotiator for the Einigungsvertrag (Unification Treaty)and was involved in the negotiations on the withdrawal of the GDR from the Warsaw Pact.
Dort war er Verhandlungsführer für den Einigungsvertrag und war maßgeblich an den Verhandlungen über den Austritt der DDR aus dem Warschauer Pakt beteiligt.
WikiMatrix v1

The Hessian War was finally permanently settled by negotiations, that took place in parallel with the Westphalian Peace Congress mediated by Duke Ernest of Saxe-Gotha and which resulted in a unification and peace treaty that was sealed in April 1648, ahead of the Treaty of Westphalia itself.
Dauerhaft beigelegt wurde der Hessenkrieg endlich im Rahmen von Verhandlungen, die parallel zum Westfälischen Friedenskongresses unter Vermittlung von Herzog Ernst von Sachsen-Gotha geführt wurden und die im April 1648, noch vor dem Westfälischen Friedensvertrag, in einem Einigungs- und Friedensvertrag besiegelt wurden.
WikiMatrix v1

The German unification treaty has temporarily suspended the corresponding provisions of the Basic Law as regards the territory of the former GDR until 31 December 1994.
Durch den Einigungsvertrag sind die entsprechenden Bestimmungen des Grundgesetzes in bezug auf das Gebiet der ehemaligen DDR bis zum 31. Dezember 1994 vorübergehend außer Kraft gesetzt.
EUbookshop v2

The unification treaty between the Federal Republic and the GDR, signed on 31.8.90, enlarged the Federal Republic by five additional federal states (Länder).
Auf der Grund­lage des am 31.8.90 unterzeichneten Vertrages zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik über die Herstellung der Einheit Deutschlands, dem Einigungsvertrag, wurde inzwischen am 3.10.90 die Vereinigung zu einer um fünf Länder erwei­terten Bundesrepublik Deutschland vollzogen.
EUbookshop v2

The Unification Treaty of 31 August 1990 extended the whole of the West German legal system to the former DDR, giving no discretion to find alternative solutions or maintain prior systems.
Mit dem Einigungsvertrag vom 31.8.1990 wurde die gesamte westdeutsche Rechtsordnung cl Zusammensetzung ohne Spielraum für Alternativlösungen oder Beibehaltung bestehender Regelungen auf die ehemalige DDR ausgedehnt.
EUbookshop v2